— Похоже, у нас в обозе есть малыш… — Мисси незаметно наблюдала за мужем.
— Да, у Коллинзов. Ему около семи месяцев — я спрашивал у отца малыша.
— Очень рискованно с младенцем отправляться в дальнюю дорогу.
— И для матери небезопасно.
— Это их первенец?
— Нет, у них еще ребенок; старшему годика два, я думаю.
Мисси помолчала и продолжала:
— Наверное, трудно приходится с двумя малышами. Нам всем нужно бы помогать миссис Коллинз.
— Думаю, что она оценит твое предложение. Кстати, скоро еще одной даме понадобится рука помощи.
— Она что, больна? — Мисси повернулась к мужу.
— О, надеюсь, вполне здорова. Просто собирается стать матерью.
— Неужели? — Лицо молодой женщины залилось краской, и она опустила голову, чтобы муж не заметил ее невольное волнение.
— Это должно случиться в пути, — продолжал Вилли. — Я уже разговаривал с главой обоза, он уверяет, что не стоит беспокоиться. Говорит, роды в пути не редкость. В обозе даже есть акушерка, миссис Козенски, которая, как я слышал, приняла немало младенцев. Все так. Однако я бы не хотел, чтобы моей жене пришлось рожать в дороге.
— Ты бы не хотел, чтобы твоей жене пришлось рожать в дороге? — слово в слово, только с иной интонацией, повторила Мисси.
— Конечно. Пусть ребенок родится дома. И рядом на всякий случай будет доктор. Знаешь, я, между прочим, думаю, что мистер Блейк, как бы он ни храбрился, нервничает и, несомненно, будет рад, если к моменту родов будущая мать благополучно доберется до города и попадет в руки хорошего врача.
— Если бы мистер Блейк не был уверен в безопасности ситуации, он не взял бы эту семью в путь, — возразила Мисси.
— Ты думаешь, его заранее оповестили, что ожидается прибавление в семействе? Блейк узнал об этом уже по дороге, когда возвращать их было поздно — свою ферму на Востоке они продали. Вот как.
— Что ж, мистер Блейк не виноват. Его не поставили в известность.
— Да. — Вилли помолчал. — Но муж-то знал.
Мисси продолжала укладывать сковородки и кофейные чашки.