Книги

Ложь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я забрал твои ключи, пока ты пыталась подать знак своей подруге, чтобы она не бросала тебя наедине со мной. — У меня отвисла челюсть, но Кэри Хейл спокойно продолжал: — Я ведь сказал, что должен отвезти тебя домой.

— Ты мне ничего не должен, — спокойно возразила я. — С чего ты решил, что ты обязан заботиться обо мне?

— Потому, что я так хочу.

Никто тут и не спрашивал о его желаниях. Я скрестила руки на груди:

— А может, это потому, что тебя мучает чувство вины?

— Что за бред? — Кэри Хейл вскинул бровь. — Меня мучает твоя неприступность, только и всего.

— Том спрашивал меня о тебе. Он сказал, что ты распространяешь слухи о нас. Что мы с тобой вроде как… — я вдруг смутилась. Переступила с ноги на ногу. — … вместе.

— Может быть… вырвалось случайно, — застенчиво улыбнулся Кэри Хейл. — Ты покраснела, а я как раз решил, что тебя нельзя вывести из себя.

Очевидно, много вещей могут вывести меня из себя.

— Как это могло вырваться случайно?

— Садись в машину, и тогда я расскажу. Опасно гулять ночью одной. Ты боишься меня?

— Тебя и надо бояться, — буркнула я. — Ты даже угнал мою машину.

— Для того, чтобы отвезти тебя домой, — напомнил он, мило улыбаясь.

— Чего ты ко мне привязался?

— Потому что ты мне понравилась.

Я открыла дверь, и села на пассажирское сидение, прокручивая в голове его слова. Он сказал, что ему ни к чему терзаться чувством вины, что он не сделал ничего такого. Я глубоко вздохнула, пытаясь привести мысли в порядок, но здесь, наедине с подозреваемым это проблематично.

Машина тронулась с места, а я все никак не могла отделаться от ощущения, что Кэри Хейл за мной наблюдает. Наконец я набралась решимости, и обернулась к нему, а он уже смотрел на меня.

— Итак, — мой голос звучал деловито. — Зачем ты так мерзко врешь всем подряд о нас?

— Когда? — он вернулся к наблюдению за дорогой.

— Ты сказал, что я твоя девушка. Зачем?