Я улыбнулась во всю мощь лицевых мышц.
– Что значит «меченая»? – недоумённо спросила и макнула палец в томатный соус болоньезе.
Повар укоризненно покачал головой и отодвинул от меня пиалу подальше.
– Значит, тебя ещё не успели укусить, – проворчал он и занялся готовкой.
– Не смогли, – с усмешкой исправила я. – Но очень пытались. Сын министра такой нетерпеливый, – украдкой отщепила кусочек сыра и быстро спрятала его в рот. Ом и всё, словно так и было.
– А зачем тогда договор подписывала, если сопротивляешься? – поинтересовался повар и покосился на сыр, затем на меня – и отодвинул сыр. Ничего, у меня тут клубника с листиками мяты под рукой…
– Ну-у… – загадочно протянула я, тыря ягоды. – Дело было утром, делать мне, видимо, было нечего, раз замуж собралась… Я-то в книге регистрации браков расписалась, но вместо ресторана попала на аукцион. Лот номер пять – почему бы не взять? – улыбнулась и развела руками.
Повар убрал миску с клубникой, а потом усмехнулся и полез в холодильник: на свет появились божественные сэндвичи с бужениной, сыром и ветчиной.
Вот это я понимаю. Это по-нашему!
– Кофе сварить?
Я активно закивала, берясь за бутерброд.
– Меня Лиса зовут, – пробормотала жуя. Мужчина одарил меня дружелюбной улыбкой.
– Жан-Жак Луи, но можно просто Луи. А у тебя хороший аппетит.
– И амбиции тоже, – я не упустила возможности похвастаться. – А вы случайно не знаете, как отсюда сбежать? Может, подсобите? – ну, ненавязчиво так поинтересовалась я.
Повар виновато улыбнулся и развёл руками.
– Мне нет смысла портить отношения с лиэром и принимать участие в побеге его лотов. Извини, Лисичка, но здесь я получаю столько… Сколько на Земле мне за всю жизнь не заработать. Да и сбежать… От министра ещё никто не убегал. Он с виду только такой спокойный и вежливый вампир…
– А можно с этого места поподробнее? – ну а что? Своего врага надо знать не только в лицо.
– Нельзя. Камеры в каждом помещении, и поверь, они просматриваются и прослушиваются.
– Даже в ванной? – опешила я и сглотнула.
Луи задумался.