— А если она замкнется?
— Тогда мы ее отомкнем, — сказал он, подмигивая. — Поверьте мне, она обязательно заговорит. Сразу или чуть позже, но в любом случае она это сделает.
— О"кей. Давай уедем отсюда в двенадцать на твоей машине. Ты уверен, что тебе не нужны никакие помощники?
— Абсолютно, — ответил он.
Утром в среду я позвонила Мейбл Бэрроу, в надежде выманить ее из дома. Я пригласила ее в магазин, чтобы посмотреть новую партию вещей, которые ей могли бы понравиться. Но она ответила, что у нее назначена встреча и поэтому она не сможет прийти.
Когда Джессика и Вилли приехали ко мне в „Хашбим", я поведала им о нашем разговоре.
— Но она сказала, что будет отсутствовать весь день, — добавила я, — поэтому нет необходимости менять наши планы.
— Весьма неплохо, — произнес Вилли. — По крайней мере, в течение какого-то времени малыш будет предоставлен сам себе.
— Послушайте, — сказала я, — я не хочу сидеть здесь весь день в полном неведении. Позвоните мне, когда все закончится, и расскажите, как все прошло.
— Обязательно, — пообещала Джесс. — Теперь дай мне ключи от „тауруса". Там достаточно бензина?
— Полный бак, — уверила я ее. — Ну, что ж, ребята, желаю вам удачи.
— Все будет нормально, — сказал Вилли.
Я надеялась, что он окажется прав.
В среду утром, после того как мама уехала на работу, я перенесла все свои вещи, приготовленные для побега, в гараж Бэрроу. Сумка с вещами Чета уже была здесь, поэтому теперь мы действительно могли сделать то, что собирались. Но миссис Бэрроу все еще находилась в доме, и мы стали кумекать, как же нам убежать, если она никуда не уйдет.
— Этот момент мы не продумали, — сказал Чет. — Как мы с тобой можем вызвать такси, если мама в доме? Она захочет узнать, что происходит.
Затем мы увидели моего отца, который, помахав нам рукой, сел в машину и уехал.
— Ну, теперь мы можем перетащить вещи ко мне домой и позвонить оттуда, — предложила я.
— Даже и не знаю, — промямлил Чет.
Я видела, что он начал волноваться.
— Мама может посмотреть в окно и увидеть, что мы уходим, — добавил он.