— Как жаль — с лёгкой досадой произнес Джеймс — А я так надеялся познакомиться с парнем, который смог покорить сердце самой Оливии Вильямс, и о котором Рэйчел столь восторженно рассказывала мне.
— Так Скотта не будет? — Рэйчел, так же, как и Джеймс стояла с расстроенным выражением лица — А я так мечтала узнать о том, как он сейчас живет.
— Я думаю, он в порядке — произнёс Сэм, подойдя к нашей компании — Он мой лучший друг и я уверен, что он точно в порядке.
— Сэм, так ты и Скотт подружились? — Рэйчел перевела свой внимательный взгляд на Сэма — Как так вышло?
— Лив привела его на вечеринку ко мне домой, где мы с ним довольно быстро нашли общий язык — Сэм усмехнулся — Не так ли, доктор Вильямс?
— Если ты о том, что ты напоил моего пациента в первые минуты знакомства с ним, то да, все так и было — я усмехнулась, из-за чего вся компания засмеялась.
— Я не виноват, что Скотт оказался таким же алкоголиком, как и я — Сэм подошел ко мне и обнял меня — Поздравляю с защитой диссертации, Оливка. Ты большая умница.
— Вот и я ей об этом говорю — к нам подошел Том и широко улыбнулся.
— Рэйчел, это Том. Он мой… — я резко осеклась, не зная, что я могу сказать своим друзьям. Сэм и Хлоя переглянулись, и слабо усмехнулись между собой.
— Я ее отчим — произнёс Том уверенным голосом. В этот момент Джеймс покосился на Тома удивлёнными глазами, после чего повернулся ко мне.
— Отчим? Довольно неожиданно. Я помню, как вы, мистер Однер, были немного в ином статусе в нашу последнюю встречу.
— С того момента прошло больше полугода. Все меняется, мистер Райт — Том говорил уверенным голосом, что меня немного удивило — А мы с матерью Лив довольно давно искали друг друга.
— Даже так? — Джеймс продолжал прожигать Тома пристальным взглядом — Это довольно необычно на мой взгляд.
— Джеймс, ты же знаешь, в этой жизни нет ничего невозможного. И даже самая невероятная и сложно вообразимая вероятность может воплотиться в жизнь — Рэйчел смирила Джеймса пристальным взглядом, который я видела от неё впервые.
— Это вроде слова профессора Вайта — произнесла я с улыбкой — Как он, кстати?
— Дэмиан заметно лучше. Он пока находится в бессрочном отпуске и старается всеми силами восстановить свои знания — Джеймс говорил твёрдым и уверенным голосом — Но, по крайней мере, он постепенно возвращается к жизни и привыкает к ее новому ритму.
— Я рада это слышать — я улыбнулась — Надеюсь, что у них со Стефани все будет в порядке.
— У них уже все в порядке — Рэйчел улыбнулась мне, а затем, открыв свою сумочку, она протянула мне конверт — Они оба просили тебе передать это.
— Что это? — я посмотрела на белоснежный конверт в руках Рэйчел с некоторой опаской.
— Открой, и узнаешь — Джеймс и Рэйчел переглянулись между собой, после чего оба улыбнулись.