Саммер Хоторн спокойно лежала под его руками, волосы веером окружали её лицо — неподвижное, умиротворённое и зловеще прекрасное. Така знал, что она ничего не чувствует.
Но он не мог. Не мог её убить.
Он вытащил обнажённую неподвижную Саммер, с которой стекала вода, из бочки и забросил себе на плечо. Сколько воды она успела проглотить, неизвестно. Явно недостаточно для смертельного исхода. Войдя в спальню, бросил её на кровать, порылся в комоде и вытащил подходящую, по его мнению, одежду. Только чёрное — похоже, у мисс Хоторн нет ничего цветного, даже нижнего белья. Така уже собирался одеть Саммер, как вдруг услышал шум снаружи. Видимо, Сиросама понял, что упустил добычу, и послал за ней ещё нескольких своих «шестёрок».
Така завернул ещё не очнувшуюся Саммер в покрывало, бросив выбранную одежду в получившийся кокон, и снова поднял свою ношу. Она была чертовски тяжёлой. Американки, независимо от того, какая у них фигура, почему-то всегда оказывались увесистее других женщин. Может, у них просто кости тяжелее? Хотя не то чтобы Саммер Хоторн можно было назвать хрупким цветком. На задании он, разумеется, не допускал ничего личного, но важной частью его работы являлось умение наблюдать. И он не мог не заметить, что у Саммер было мягкое тело со всеми полагающимися изгибами. Обычно такие женщины его не привлекали.
Забросив Саммер себе на плечо, Така через мгновение растворился в ночи, как раз тогда, когда братья в белых одеждах взломали парадную дверь.
Саммер было холодно и мокро, она чувствовала себя жалкой и не понимала, где находится. Что-то мешало ей двигаться. Резко шевельнувшись, она ощутила, что задыхается, и, закашлявшись, выплюнула воду. Отдышавшись, хотела было убрать с лица мокрые волосы, но обнаружила, что руки её прижаты к телу с двух сторон. Она замотала головой, с внезапным ужасом осознав, что опять едет в этой проклятой машине с этим проклятым мужчиной. Опять мчится куда-то в ночь.
— Какого чёрта?.. — умудрилась выдавить из себя Саммер слабым голосом. Она была завёрнута в собственное покрывало — руки, оказавшиеся внутри кокона, были вытянуты вдоль тела — и пристёгнута ремнём безопасности. Мужчина за рулём даже не удостоил её взглядом.
— К вам заявились нежданные посетители. Я подумал, что вам будет лучше со мной, чем со святыми братьями.
Саммер попыталась заговорить, но вместо этого, содрогаясь, снова зашлась в мучительном кашле.
— Должно быть, они пытались убить меня, — умудрилась произнести она. — Как вы узнали?
— Наблюдал за домом. Подумал, что они так легко не сдадутся.
Мгновение Саммер молчала.
— Сколько человек вы убили?
Така взглянул на неё.
— Думаете, я хладнокровный убийца?
— Не имею понятия, кто вы такой и чем занимаетесь.
— Такаши О’Брайен. Я работаю на японский Департамент древностей. Мы долго… целую вечность искали урну Хаяси.
Саммер удивлённо моргнула. Он точно не подходил под её представление о японских чиновниках, но сегодня ничто не соответствовало её давно сложившимся стереотипам.
— Тогда почему вам было просто не прийти в «Сансон» и не спросить, знаем ли мы что-нибудь о ней?
— Мы не хотели привлекать внимания «Братства торжества истины». Нам нужно было найти урну прежде них.