Книги

Леди из Уотерхолла

22
18
20
22
24
26
28
30

Отлично. Сейчас поем. А потом… Можно продолжить осматривать замок. А можно выйти и оглядеться на улице. Времени полно. Дел нет. Чудесный отпуск же. Ешь-пей-спи, и все по кругу. Никто не достает, над ухом не зудит, жизнью наслаждаться не мешает. Красота. Осталось только с припасами разобраться. Но и тут первое время, думаю, проблем не будет. А потом разберемся.

В общем, к столу я спустилась в приподнятом настроении.

Агнесса отправилась мыть одну из мылен, ту, что поближе к моей спальне. Дарна осталась прислуживать мне за столом.

Ароматный мясной суп, жареная дичь, так и таявшая на языке, нежные грибы, тушенные в сметанном соусе, свежие овощи, пирожки с конфитюром — я прекрасно понимала, что все выставленное не съем. Значит, остальное после обеда отправится в желудки слуг. По местным традициям аристократы потребляли только свежеприготовленную пищу. То есть мне на ужин надо было обязательно что-то готовить. В то время как слуги могли доедать то, что не съели в обед.

Я заканчивала доедать очередной пирожок, запивая его сладковатым черным чаем, когда в зале существенно похолодало. Снова. Так же, как совсем недавно — в коридоре. Вспомнив свой неудачный опыт общения с призраками, я с трудом сдержала улыбку в уголках губ. Ну, и кто там такой боевой собирается меня напугать в этот раз?

Глава 8

— Смертная! — традиционно взвыл воздух.

Дарна завизжала и грохнулась в обморок. Я равнодушно наблюдала, как уплотняется воздух, собираясь в фигуру пожилой невысокой женщины, плотной и почему-то появившейся без головы.

Голову она аккуратно держала в руках, перед собой. Та свирепо вращала глазами по часовой стрелке и то и дело широко открывала рот. Слабенькие спецэффекты, надо казать. До земных ужастиков здесь явно не доросли. Не хватает саспенса. Да и умение держать публику в напряжении тоже хромает, прямо-таки на три ноги.

— Дарна, хватит изображать обморок. Зарплаты лишу, — пригрозила я упавшей на пол служанке. Та сразу же подскочила и снова открыла рот, собираясь визжать. — Будешь орать — отправлю гулять по коридорам как наживку для призраков. — Рот закрылся. Дарна обиженно надулась. Не удалось ей показать свою чувствительную натуру. Не поняла госпожа ее порывов. Я повернулась к призраку. — А вы, уважаемая, уж не знаю, как к вам обращаться, постыдились бы так плоско и некрасиво шутить. Не смешно. Вот вообще не смешно. Голову назад приставьте. Иначе отвратительно выглядите.

— Хамка! — взвилась дама.

— Вам бы нервы полечить. Хотя… — тут я задумалась. — А у призраков разве бывают нервы? Если нет, то почему и вы, и ваш предшественник так остро реагируете на мои слова?

— Смертная! — завопила дама.

— Меня зовут Вильгельмина, — поучительным тоном произнесла я. — А вот вы так и не потрудилась представиться. И попрошу вас прислугу мою не пугать. Иначе найду того, кто вас развеет.

Последнее я договаривала в пустоту. Призрак вполне предсказуемо испарился. И я надеялась, что меня услышали. Ну, или придется срочно заняться поисками местного экзорциста. Еще припадочных слуг мне здесь не хватало.

— Дарна! — решительно позвала я. — Иди на кухню. Поешь. Скажи Агнессе и Инге: если увидят или услышат призраков, пусть сообщат мне. Тебя это тоже касается.

— Да, ринья, — пробормотала Дарна.

Дверь обеденного зала хлопнула.

Дарна испуганно вздрогнула.

— Развею, — равнодушно предупредила я.