— Но ты себя не очень хорошо чувствуешь, — озабоченно заметил он.
— Все в порядке, я чувствую себя хорошо, иначе бы не появилась здесь, — дед кивнул и покинул библиотеку.
— Итак, что случилось? Зачем вы меня пригласили, лорды? — разыгрывая непонимание, спросила я, переводя взгляд с одного на другого.
— Хотите сказать, что Вы не знаете, почему я здесь? — ехидно поинтересовался Мордерат, занимая кресло за столом. Образовался равнобедренный треугольник: он, я и лорд Герн, который молчал и смотрел на нас непроницаемым взглядом.
— Мне сложно понять, зачем Вы здесь, что Вас привело сейчас к нам, — ответила я, стараясь быть совершенно безучастной к происходящему. — Сегодня Рождество, и расследованиями я не занималась, со времени нашей последней встречи такой возможности не было.
— Жаль, тогда мне придется озвучить причину, по которой я здесь появился, — лицо Мордерата походило на безжизненную маску. — Зачем Вы нарушили обещание? Почему Вы оказались на рождественском балу у Серой леди?
У лорда Герна вытянулось лицо, а я спокойно разглядывала шкаф с книгами и не реагировала на вопросы.
— Молчите, а почему Вы молчите? — ледяным голосом уточнил лорд Гиен. — Что такое случилось, что Вы отправились туда?
— Лорд Мордерат, а Вам это зачем? Ну, узнаете причину, и что, Вам полегчает? — откинувшись на спинку кресла, спросила я, ощущая, что начинает кружиться голова. — Что это даст? Вы меня вызвали сюда только за этим? Тогда всего доброго, я, пожалуй, пойду к себе.
— Сядьте, — приказал он, когда я поднялась и сделала шаг к выходу, ноги предательски дрожали, но подчиняться ему я не собиралась.
— Только бы дойти до дверей библиотеки и скрыться за ними, — думала я, — а он пусть злится, мне все равно.
— Видана, — услышала я откуда-то издалека встревоженный голос, странно, мне показалось,… но черная мгла обняла меня своими заботливыми крылами.
Я очнулась в своей кровати, Ребекка смазывала виски пахучей жидкостью, а в кресле сидел тот, кого я меньше всего хотела видеть.
— Видана, у тебя резко поднялась температура, с постели не вставай. Я отлучусь на минуту и вернусь, — сказала она мне, подавая стакан с лекарственным настоем, которым я едва не подавилась под внимательным взглядом суровых глаз. Я допила настой и отдала ей стакан, после чего бабушка покинула комнату.
— Видана, что Вы творите? — негромко произнес Мордерат. — Что с Вами происходит? Я хочу, чтобы Вы дали мне слово, что не появитесь в сновидениях, пока я не разрешу.
— Зачем? — неожиданно с какой-то непонятной тоской спросила я. — Кто дал Вам право распоряжаться мной? Я прекрасно знаю, чего добивается леди Амилен Тримеер, но чего добиваетесь Вы, мне не понятно. Мне все равно, показали Вы свою спальню Арнике или нет, — эти слова сорвались с губ так неожиданно, его глаза расширились, а лицо приняло хищное выражение, — но свои запреты оставьте для нее или Марицы. Когда я выполню Вашу просьбу, пришлю письмо. Встречаться со мной не нужно, Вас я видеть тоже не желаю. Пожалуйста, покиньте мою комнату.
— Мы поговорим, когда Вы выздоровеете, — произнес он и поднялся, — но если я увижу Вас в сновидениях, предупреждаю, первое, что я сделаю — это силком утащу из любой компании и закрою в своем доме в Королевстве Тюльпанов без возможности его покинуть, Вы поняли?
— Мне Фоксвиллидж больше нравится, — ответила я и прикрыла глаза, лорд наклонился к малышам. Не выдержав угрызений совести, я произнесла, — извините меня. Я была не права, появившись без разрешения в Вашем доме, впредь этого не повторится. Но сейчас, пожалуйста, уйдите, мне нужно побыть одной.
— Извинения приняты, — я открыла глаза, лорд смотрел на меня, — я уйду, а Вы уснете, нужно отдохнуть.
Я уснула раньше, чем за ним закрылась дверь, заклинание, усовершенствованное Ольгердом, работало.