Книги

Леди-киллер

22
18
20
22
24
26
28
30
Мартина Коул Леди-киллер

Джордж Маркхэм, сексуальный маньяк, убивает Мэнди, дочь миллионера Патрика Келли. Это не первое и не последнее убийство на его счету. Полиция с ног сбилась в поисках преступника. Силы закона и порядка и преступный мир сходятся в большой охоте на леди-киллера.

В расследовании участвует женщина-детектив Кэйт Барроуз, офицер полиции, в которую влюбляется Патрик Келли. Их нежная, полная страсти любовь звучит диссонансом происходящим в романе событиям.

ru en Б. А. Захарьин
Martina Cole The Ladykiller en XtraVert lib.rus.ec ABBYY FineReader 11, FictionBook Editor Release 2.6.5 12 June 2012 Scan, OCR, Conv. & ReadCheck - XtraVert 392E5C0C-DD0A-4970-966F-B344FE348F80 1.0 Леди-киллер: Роман-триллер (Thriller) Центрполиграф Москва 1995 5-7001-0229-3 Серия «МАСТЕРА ОСТРОСЮЖЕТНОГО РОМАНА» выпускается с 1994 года Художник А. В. ВальдманПеревод и художественное оформление © торгово-издательское объединение «Центрполиграф», 1995Издание на русском языке © торгово-издательское объединение «Центрполиграф», 1995 461 сРедактор С. В. Хохлова Художественный редактор А. И. Моисеев Технический редактор Л. И. Витушкипа Корректор М. В. МакароваЛР № 070243 от 21.11.91 г.Подписано к печати с готовых диапозитивов 08.06.95. Формат 60x84 1 16. Бумага книжно-журнальная офсетная. Гарнитура «Таймс». Печать офсетная. Усл. печ. л. 26,97. Уч.-изд. л. 34,16. Тираж 50 000 (1-й завод 1—30 000) экз.Заказ № 2094Торгово-издательское объединение «Центрполиграф» 127018, Москва, Октябрьская ул., 18ГИПП «Нижполиграф» 603006, Нижний Новгород, Варварская ул., 32

Мартина Коул

Леди-киллер

Посвящается Лес и Кристоферу

Книга первая

Из горестей, что страждущего мучат,

Горчайшая — презрения насмешка;

Судьбы удары по израненному сердцу —

Ничто пред оскорблением болвана.

Сэмюэл Джонсон[1]

…Испытал тебя в горниле страдания

Книга Пророка Исайи, 48, X

Кровь неизбежна, и все, что зришь ты, —

кровь.

Том Стоппард, «Розенкранц и Гильденстерн мертвы»[2]

Пролог

— Сколько раз тебе говорила: не лезь в дом в грязных башмаках! Ох, Джордж, Бога ради, ты что, бухой? Или крыша поехала? Ни черта не понимаешь!

Илэйн Маркхэм поглядела на постную физиономию мужа и с трудом удержалась, чтобы не влепить ему оплеуху. Она в ярости стиснула зубы, заставив себя успокоиться, и уставилась на заляпанный грязью пол.

Тяжело вздохнув, она вытащила из-под раковины тряпку, с шумом захлопнула дверцы буфета и подставила под кран пластмассовое ведро. Джордж Маркхэм, сидя на табуретке, стаскивал башмаки, в которых работал в саду, стараясь не наследить, и наблюдал за тем, как жена что-то брызгает в воду из флакона.

Наполнив ведро, Илэйн повернулась к мужу и рявкнула:

— Не мог подстелить газету? Даже такая простая мысль не приходит в твою дурацкую голову?

Кусая губу, Джордж несколько секунд в упор смотрел на жену, потом тихо, виновато сказал:

— Прости, дорогая!