Книги

Кукловод

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ах, какой тут покой! — огорченно сказала княжна. — Если бы вы только знали!

Однако узнать что-либо я не успел, в дверь опять постучались.

— Какой ужас! — прошептала барышня. — Если меня здесь застанут, я погибла! Спрячьте меня, ради Бога! Я вас умоляю!

Что я в тот момент подумал, передать литературным языком невозможно, а наиболее эмоциональные эпитеты мне теперь стыдно повторять даже про себя.

— Лезь в шкаф! — забыв всякие приличия, зашипел я и в мгновение ока, засунул гостью в большое отделение шкафа, где было сложено мое оружие.

Прикрыв дверцу, я метнулся к дверям и слегка ее приоткрыл, придерживая ногой, и высунул в коридор руку:

— Давай сюда!

— Чего давать? — спросила Аннет.

— А, это ты, Анюта, тебе чего? — не слишком любезно ответил я.

— Может быть, вы, барин, меня впустите в комнату или так, и будем разговаривать через дверь? — сердито сказала она.

— Ко мне нельзя, — сдуру сказал я, забыв, что такое женское любопытство, потом добавил не слишком убедительный довод, — я не одет!

— Ничего, я на вас смотреть не стану, — ехидно сказала она. — Обещали меня ночью беречь, вот я и пришла!

— Знаешь что, Анюта, давай лучше я тебя поберегу как-нибудь в другой раз, сейчас мне принесут квас и нехорошо, если тебя здесь увидят.

— Ничего я не боюсь, мне скрывать нечего, я девушка честная!

— Конечно честная, кто бы в этом сомневался, только на чужой роток не накинешь платок, зачем тебе лишние разговоры!

— У тебя там уже кто-то есть? — легко перейдя, с холодного вы, на сердечное ты, подозрительно спросила она.

— С чего ты взяла! — чуть быстрее, чем следовало, ответил я. — Я же сказал, что не одет и мне должны принести…

— Слышала я про квас! Тогда я посижу возле двери, как же такого барина оставлять без присмотра. Коли вы так такой трус, и боитесь, что вас честная девушка без одежды увидит!

— Это твое дело, хочешь сидеть сиди, только смотри яичко не высиди! — разозлился я. — Говорю тебе, ко мне нельзя, значит нельзя. Я спать хочу! Принесут квас, можешь отослать его назад, я ложусь!

— Хорошо, — послушно ответила она. — Мне в колидоре не так боязно, как в девичьей.