Книги

Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ладно, твоя взяла, — ну слишком легко «сдаётся» она. — Я промахнулась. Считай, что вывернулся. А где на самом деле техника? — всем своим видом собеседница демонстрирует, что вопрос яйца выеденного не стоит.

Кузина Хьюги-младшей имеет весьма непростую степень по клинической психологии. Плюс-минус коллега, причём с соизмеримым опытом, хотя и в корне другим.

Хорошо, что обо мне у неё данные только из досье, а предыдущую НАСТОЯЩУЮ биографию не то что руками не пощупать, а даже предположить нереально — если не хочешь в Медикал-Корп на соседний этаж к Хаяси Юто, там лежат в том числе с острыми психозами.

— Йоко-сан, у меня на лбу есть надпись, что я идиот? — вежливо рву шаблон местной коммуникации, подходя к ней почти вплотную.

Невербалкой старательно транслирую позитив, дружелюбие, вполне определённую гендерную заинтересованность на фоне стальных границ личности: кажется мне, настоящий замес между нами только начинается. Чем меньше дистанция между самцом и самкой в подобном контакте, тем сильнее девиации гормонального фона.

— А знаешь, почему у меня нет такой надписи? Потому что я не идиот.

Йоко — психолог, но не менталист, ей гормоны не помощник, а помеха. Пусть кроме меня посражается ещё и с собственным организмом.

— Тоже нахватался по верхам? — ровно улыбается она, отступая на шаг назад и сохраняя дистанцию.

Ух ты, в курсе.

— Недооценивать потенциал целого управления безопасности несколько легкомысленно, — развожу руками, делая следующий шаг вперёд. Коридор рано или поздно кончится, дальше только стена. — И раз уж мы на ты, отвечу откровенно. Йошида-сан, не пристало высокому чиновнику твоего уровня вываливать весь без преувеличения арсенал на скромную персону типа меня. Это как из гаубицы по воробьям стрелять, смешно и нерационально. А уж полученный результат, — красноречиво оборачиваюсь на спортивную сумку.

— Не приближайся! Лично я допускаю существование такого воробья, по которому не только из гаубицы врезать рационально. — Она, видимо, что-то тоже прочла по моему лицу, поскольку игривые интонации без перехода сменяются рабочими. — Где ты дел оборудование? Почему его нет с тобой?

Пока думаю, что бы искромётного ответить, сестрица Хину добавляет:

— Тебе знакома концепция поощрения и штрафа? У тебя сейчас выбор, с чем ты уйдёшь, с плюсом или с минусом.

— Кнут и пряник, говорят в других местах, — киваю, — знакомо, конечно. Йоко-сан, есть маленькая нестыковка. Ты кому-то влиятельному пообещала результат. Прийти с пустыми руками не можешь, уж не знаю, что у вас там за отношения. Сообразив, что облажалась, ты сейчас пытаешься делать хорошую мину при плохой игре.

Одновременно с текстом очень медленно наступаю шаг за шагом.

— Остановись! Я могу истолковать твои действия вполне определённым образом, после чего обещаю последствия!

— А ты сейчас в прямом или в переносном? Насчёт остановись?

— В обоих!

— Хорошо, стою. По поводу оборудования: ты никогда не работала ни в дознании, ни в следствии. Ты очень умная и красивая женщина, но иногда гендерным экстерьером задачу не вытянуть, — изображаю максимальную степень сочувствия.

— Откажешься от сотрудничества — пожалеешь.