Книги

Кто не спрятался

22
18
20
22
24
26
28
30

И наконец, от всего сердца хочу сказать спасибо сотрудникам книжных магазинов и библиотек, а также читателям, которым понравилась моя дебютная книга «Личный мотив», — благодаря вам она обрела успех. Надеюсь, мой второй роман понравится вам не меньше.

Примечания

1

В 2014 г. манчестерская полиция рекомендовала гражданам Великобритании не звонить на номера с кодом 0809 в связи с участившимися случаями телефонного мошенничества. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

2

Findtheone — от Find the One, «Найдите Ту Самую».

3

8 размер в Великобритании соответствует размеру 42 на постсоветском пространстве (грудь 81, талия 63, бедра 88).

4

Адель — британская поп-певица.

5

«Единственный путь — это Эссекс» — британский телевизионный сериал, мыльная опера.

6

Здесь и далее цитаты из пьесы У. Шекспира «Двенадцатая ночь» в переводе М. Лозинского.

7

«Все хорошо, что хорошо кончается» — комедия У. Шекспира, перевод Т. Щепкиной-Куперник.

8

По английской традиции, на свадьбу невеста должна надеть: «что-то старое» (что-то, символизирующее ее связь с жизнью до свадьбы, обычно это семейное украшение), «что-то голубое» (что-то, символизирующее ее чистоту, обычно это подвязка на чулки или голубая лента на подоле платья), «что-то взаймы» (что-то, что использовала другая невеста, счастливая в браке, символизирует счастье) и «что-то новое» (символизирует новое начало, обычно это само платье).

9

Лит-спик — компьютерный жаргон, в котором часть букв заменяется цифрами или специальными символами.