89
См. книгу Тайши Абеляр «Магический переход» («Путь женщины-воина»).
90
Во время войны — контрразведка; Смерш — «смерть шпионам».
91
Соккер — так в Америке называют европейский футбол.
92
Откровение, VL, 8.
93
КП — командный пункт.
94
См. книгу Николая Левашова «Зеркало моей души», т. 2.
95
Там же.
96
Агент, глубоко внедренный в структуру противоположных сил, как правило, поставляющий особо важную, засекреченную информацию.
97
Об этом широкой публике поведала американская писательница Моника Бирн.
98
Персонаж вымышлен, созвучие случайно.