Книги

Крылатая удача Мэррила

22
18
20
22
24
26
28
30

Ей повезло — случай познакомиться с работой младшего из Шанаторов предоставился на удивление быстро.

В один прекрасный день, когда Дамьен увез сестру на уже традиционную прогулку, Элен заставила Теодора протирать огромную хрустальную люстру, что украшала холл. Тот непотребно ругался и хамил, но послушно летал вокруг на своих красивых серых крыльях и убирал пыль с помощью бытовой магии. Втайне Элен надеялась, что когда-нибудь Теодору придет в голову мысль полетать с ней на руках, но она не обольщалась. Это хрупкую Агатку можно таскать на руках, а Элен толще ее и весит вдвое больше. Надорвется Теодор, а он ей еще нужен. Вон как ловко у него выходит с люстрой!

В двери постучали, нет, заколотили. Теодор премерзкими словами сообщил Элен, что он думает о нежданном госте, но спустился и поплелся открывать. Мэррил на всякий случай вытерла вспотевшие ладони о пыльные штаны и причесала порядком уже отросшие волосы пальцами.

В холл вошел высокий мужчина в черном. Он удивленно поглядел на Элен и, кажется, принял ее за служанку.

— Мне нужен тааннет Серж Шанатор, — громко заявил мужчина. — Прошу доложить, что прибыл Степфолд по известному делу.

— О, родственничек! — обрадовалась Элен, которая на память никогда не жаловалась. — Тео, сгоняй до библиотеки, позови Сержа. Здравствуйте, тааннет Степфолд. Я Элен Мэррил. Кажется, Гертруда, жена нашего Эммануэля — из вашей стаи?

— Верно, — неохотно пожал протянутую руку гость. — Хозяйка Серых Крыльев — моя младшая сестра.

А он хорош! Вон как ловко обозначил положение своей семьи! Хозяйка Серых Крыльев, значит? Ну и ладно. А наша Анна скоро будет хозяйкой Трех Ветров, и как ты тогда запоешь, родственничек?

С лестницы легко сбежал Серж. Все-таки он весьма хорош собой: изящный, тонкокостный, подвижный. И улыбка у него замечательная, и светлые глаза искрятся радостью. Вот ты какой, младший Шанатор, когда выбираешься из своей скорлупы!

— Тааннет Степфолд, счастлив вас снова видеть. Позвольте вам представить…

— Мы уже познакомились, — бесцеремонно перебил юношу суровый гость. — Я к вам по делу, Шанатор.

— Слушаю.

— Вот, взгляните.

Родственничек достал из-за пазухи какой-то сверток и начал оглядываться.

— Можно сюда, — Серж кивнул в сторону стола, который Элен вытащила из кухни для того, чтобы покрасить. Ей не хотелось портить атмосферу запахом краски. А в холле нормально, вентиляция на высоте — Теодор пару дней назад случайно сломал одну из оконных рам, пока их мыл под чутким руководством Элен.

Серж щелкнул пальцами, посвежевшая люстра вспыхнула огнями, сразу озаряя все углы. Зря он, конечно, в такой свинарник стыдно гостей приглашать, а в полутьме хоть паутины не было видно.

Но Степфолд, очевидно, не раз бывал в Холодном замке, его ничего не смущало. Он подошел к столу и положил на него сверток, а потом откинул ткань. Серж зачем-то достал из кармана белые шелковые перчатки.

Элен подкралась к столику и заглянула через его плечо.

— Это что, книга? — разочарованно протянула она.

— Тааннет Мэррил, что вы себе позволяете? — прошипел Серж, пытаясь оттолкнуть Элен в сторону. Наивный мальчик! Она его на двадцать кило тяжелее, не меньше!