Книги

Кровавое ранчо

22
18
20
22
24
26
28
30

Эта женщина так спокойно вела себя после аварии, что Кейн принял ее за оперативника, но ему и в голову не пришло, что она может оказаться шерифом округа Блэк-Рок-Фоллз. Кейн присмотрелся к ней получше: слишком молода для такой высокой должности, а значит, опыта маловато; ему придется во всех делах сложнее штрафа за неправильную парковку брать ведущую роль на себя. Форма на шерифе была безупречной, чистой, если не считать пятен крови; стрижка короткая, стильная. Привлекательное лицо, темно-голубые глаза. Интересно, думал Кейн, в каком подразделении она служила? Спросить так и подмывало, но он сдержался.

– Знаете, кто и зачем вытолкнул вас с дороги? – Он включил заднюю передачу и вернулся на шоссе.

– Нет, я была немного занята, пытаясь не погибнуть. А вы номера заметили?

Он бросил на нее быстрый взгляд и покачал головой:

– Номера были в грязи, но одну цифру я разобрал. Девятка.

– Марка машины?

– Пикап «форд». Годов семидесятых, краска темная, не то синяя, не то зеленая. Возле задних габариток обрывок стикера. В кузове стояла большая мятая бочка с надписью «Патока». Если увижу эту машину снова, точно опознаю. Думаю, водитель вырулил из-за сарая чуть позади, потому что за мной никто не ехал. – Кейн деликатно откашлялся. – У вас врагов случайно нет?

– У кого их нет в Блэк-Рок-Фоллз? – хмыкнув, ответила шериф. – Если члены городского совета не грызут друг другу глотки, так грызутся дрифтеры или ковбои родео устраивают. А еще, бывает, ссорятся хоккейные команды и фанаты. На другом конце города у нас стадион, и в эти выходные домашний матч. Уж поверьте, ему даже плохая погода не помеха. Почти все болельщики приезжают заранее и остаются на выходные. – Она пожала плечами. – Часто злоупотребляют, и если водитель был пьян, то не остановился бы помочь копу. Чтобы не арестовали.

– Наверное, так, но грязь на номерах показалась мне подозрительной. – Кейн прикинул, чем обернется проверка целой орды приезжих, и пожал плечами. – У нас хотя бы есть часть номера, модель и марка машины.

– В Блэк-Рок-Фоллз десятки пикапов «форд», и это только у местных. – Шериф уставилась на него долгим, оценивающим взглядом. – Что касается личных врагов, я могла бы составить список человек из пяти, желающих видеть на моем месте мужчину. И среди этих людей есть женщины.

«Не тот тихий городишко, который я себе представлял», – Кейн втянул воздух сквозь стиснутые зубы.

– Ну и что такого срочного случилось в столь поздний час?

– Ложный вызов. – Шериф дрожащими пальцами коснулась пластыря на лбу. – Не представились, просто сказали, что видели обломки машины возле фермы Симпсона. Это примерно в миле от сарая, о котором вы упомянули. Я пять миль проехала медленным ходом в обе стороны, но ничего так и не нашла, а по дороге домой попала в аварию.

Кейн так и уставился на нее, пораженный ее спокойствием.

– Я бы сказал, что аварию вам устроили. Пикап выскочил неожиданно. Думаю, водитель и сделал тот ложный вызов, а потом поджидал в засаде. Учитывая, с какой скоростью он летел по дороге, врезался он намеренно. Я отыщу пикап и приведу водителя на допрос.

– Какое рвение! – Шериф подняла воротник. – Часто имели дело с наездами, когда виновник скрывался?

– Пару раз. – Кейн взглянул на нее. – А вы часто выезжаете на вызов посреди ночи без прикрытия?

– Обычно со мной едет Роули или другой помощник. – Она дернула уголками губ в улыбке. – Зато теперь есть вы. Может, вызоветесь добровольцем в постоянные ночные патрульные?

– Возможно. Только сперва нужно освоиться. – Свет фар выхватил из темноты скопления домов у дороги. – Я подброшу вас, а вы потом подскажете, как проехать до ранчо О’Райли. Я договорился, что поживу там, пока постоянное жилище не подберу.

– На следующем перекрестке направо. Ранчо О’Райли примерно в миле отсюда. Ищите белые ворота с черепом буйвола на арке. – Губы шерифа скривились в подобии улыбки. – Жить будете у меня. Ранчо О’Райли – мое.