Я потерла глаза. Пришли полицейские и медики.
– Должно быть, сердечный приступ или удар, – сказал человек в форме.
– Похоже на несколько ударов, – заметил Гарри.
Зазвонил мой мобильный. Я вышла в холл, чтобы ответить.
– Дэниелс.
– Лейтенант? Это Гарри Пруденза, адвокат Деррика Рашло. Он хотел бы с вами поговорить.
– Я не буду давать показания! – Послышался крик на заднем плане.
– Нам нужно его допросить, мистер Пруденза.
– Он не хочет этого делать, но думаю, так или иначе он все равно сможет вам помочь. Вы не могли бы приехать?
– Где вы?
Он назвал адрес, дом в пригороде Нэпервилля.
– Вы скоро приедете?
– Дайте мне час.
Я выключила телефон и направилась к лифту. МакГлейд тут же догнал меня:
– Ты все же подпишешь разрешение, да? Джекки? Я загляну через пару дней, ладно? Жаль, что тебе так не повезло…
Двери лифта закрылись, избавив меня от дальнейших упрашиваний.
Я поехала по Делавер в сторону конгресса, потом свернула на 290-ю и двинулась на запад. Был час пик, медленное прерывистое движение по дороге идеально подходило для начала паники. Сердце забилось чаще, ладони вспотели, я изжевала щеку изнутри, а мозг, вроде слайд-шоу, посылал изображения всех ошибок, которые я сделала за свою жизнь.
К тому времени, как я добралась до Нэпервилля, состояние мое было ужасным.
Прудензе этот дом обошелся явно недешево. Расположенное в тупике, окруженное другими дорогими домами, двухэтажное здание с четырьмя дорическими колоннами, поддерживающими выступающий скат крыши.
– Спасибо, что пришли, лейтенант. – Пруденза был взволнован так же, как и я. Он повел меня через просторное фойе, и, пока мы шли, мои невысокие каблуки бодро звенели по бетонно-мозаичному полу.