— Полная каша. Строй никто не держит, командира нет, ритм не выдерживают и за соседями по строю не следят. — Комментирует Лоренс, затесавшийся между двумя амбалами с секирами. — Думаю, организаторы специально доводят до такого.
Второй круг вновь остается за «желтыми». Теперь поле освобождается гораздо медленнее, многие уже не могут идти самостоятельно, а некоторые уже никогда не встанут. В таком режиме проходит еще три круга, теперь на поле осталось всего восемь человек.
Прятаться за чужими спинами уже не выйдет, так что Лоренс обнажает меч, отливающий синим цветом под вечерним солнцем. И так получается, что юноша оказывается самым свежим, многие уже обливаются потом и с трудом перебирают ногами. У одного даже вся голова в крови. Остались, пожалуй, только самые выносливые, хитрые или просто удачливые. Больше никаких повязок: все против всех.
— Смотри, я даже не обратила на него внимание до этого момента. — На трибунах Элин показывает пальцем на Лоренса.
— Твоя правда. — Отвечает Элизабет Викар. — Он словно сливался с другими участниками. Хорошая тактика, но если он ничего больше не умеет, то дальше ему это не поможет.
— Однозначно не поможет. — Его величество Метиох Айзервиц включается в обсуждение. — Думаю, что победа достанется либо тому алебардисту с перьями на шапке, либо воительнице с парными мечами. Они явно продвинутые практики боевых искусств, со стороны хорошо видно, как они сдерживаются на каждом ударе.
Новый король Манарии имеет длинные черные волосы и волевое выражение лица. Бывший капитан столичного рыцарского ордена теперь взял под свою ответственность целое государство. Привычный доспех теперь сменил длиннополый сюртук, но меч по-прежнему на поясе, словно стал единым с хозяином.
— Согласна, ваше величество. — Элизабет переводит взгляд от одной фигуры к другой. — Хотя мы могли бы набрать отряд и без турнира. У нас ведь есть Оружейная Часовня.
— Турнир, мисс Викар, служит не отбором. Мы должны показать, что в нашем королевстве всё хорошо. Как для представителей других стран, так и для наших собственных граждан. Бесконечное военное положение подорвет наши силы. Мы пока не можем тратить деньги и время на массовые праздники, так что королевский турнир подходит как нельзя лучше.
— Вы правы, ваше величество. И даже есть шанс, что появятся очень искусные воины, которые не состоят в каких-либо организациях.
— Тоже верно, а рекрутеры уже кружатся среди вышедших. За последний год прибавилось немало частных наемнических команд. Взять ту же Южную Компанию Вестхета. Они серьезно поднялись в приграничных округах, а теперь пытаются вытеснить гильдию авантюристов в Солнечном Синоде.
— Вряд ли у них это получится, — собеседница задумчиво смотрит на начало финального поединка. — Ведь гильдия заслужила репутацию, а к тому же контролируется королевским двором. Неподконтрольным бандам не всякий решит довериться.
— Ваша правда, мисс Викар.
Стоило звуковому сигналу отзвучать, как самые нетерпеливые бойцы сразу же пошли в атаку. Лоренс замечает, что к нему бегут сразу двое: алебардист с перьями на шапке и щитоносец с коротким мечом, что уже обагрен чей-то кровью. Кто-то из них точно решил, что спокойно стоящий юноша слишком легкая цель.
Оба воина добегают до Лоренса практически одновременно, вот только светловолосый молодой человек делает два быстрых шага назад, чтобы не попасть под летящий с верхней позиции меч. Но, как оказалось, этого можно было и не делать, так как оружие в полете снизу вверх перехватывает алебарда.
За древковым оружием остается гудящая энергия зеленого цвета, адепт боевого искусства многократно усилил удар и оружие внутренней энергией, не считая силы разворота корпуса и рук. Меч щитоносца такого удара не выдерживает и раскалывается. А вот алебардист танцевальным движением делает теперь правую ногу ведущей и, соответственно, поворачивается правым боком с раскручиванием длинного оружия с помощью полученной ранее инерции.
Второй удар почти выбивает щит из рук оппонента, что заставляет его громко сдаться. Алебардист в этот момент снова успевает поменять позицию и даже крутануть алебарду вокруг шеи с гудящим звуком. Если бы не признание поражения, то адепту боевого искусства было бы достаточно распрямить руку, чтобы оружие обезглавило противника. Со стороны кажется, что боец достаточно тренирован, чтобы делать финты вращения один за другим без пауз на раскачку.
Лоренс уважительно кивает и свистом предупреждает алебардиста о приближающемся с другой стороны противнике. Оказалось, что к этому моменту другие пять претендентов на победу уже решили между собой, кто из них сильнейший. Матерая воительница, которая крупнее многих мужчин и точно на полторы головы выше Лоренса, переводит взгляд с юноши на алебардиста и обратно. Воин с древковым оружием сплевывает и бросается прямо на нее.
Оба используют энергию Духа, это видно каждому по дымке энергии вокруг тел. Мужчина сразу меняет стиль боя, предпочитая удерживать противницу на расстоянии, в то время как воительница стремится сойтись на ближней дистанции, где парное оружие смотрится куда эффективнее. Земля под ногами сражающихся то и дело взрывается пылью из-за резких шагов и движений. Оба бойца крепко стоят на ногах, не делают слишком широких и высоких шагов и легко регулируют центр тяжести тела относительно стойки и оружия.
Лоренс внимательно следит за скупыми атаками, никто из участников поединка уже не может позволить себе по-театральному эффектные удары. Дуэлянты ждут ошибки соперника и не спешат переходить к смертельным приемам. До слуха доносятся выкрики из толпы, которая никак не может определиться с фаворитом. Оба адепта боевого искусства кажутся идущими вровень.