Книги

Кроу

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так вы яйца брать будете? Или не будете?

— Будем, будем, торговец, — загомонили все, протягивая руки с зажатыми деньгами.

— Нам десяток яиц!

— Крольчатину! Кусков восемь! Пожирнее!

— А нам грибы! Большую корзину! На зажарку!

— Лук! Лучка добавь, торговец! Пучка три!

— А где свинина?! Когда нарезать и продавать начнешь?!

— Сколько за два десятка грибов и дюжину кусков мяса куропатки?

— Яйца! Три десятка яиц, торговец!

— Свинину!

— Окорок тащи! Точно на всех хватит?

— Хватит! Точно хватит, — надрывался Кроу. — Обязательно хватит! Только не ссорьтесь! Вот ваши яйца! С вас серебряная монета! Вот ваши пучки лука! Нет, чеснока нет! Не вырос еще! Да, вот грибы. И мясо. Три серебряные монеты, пожалуйста. Кто просил дичь? Поднимите руку! Не налегайте так на прилавок! Всем хватит продуктов! Грибы корзинами не продаю! Десятками! Десятками и дюжинами продаю! Что значит «ядовитый»? Ничего он не ядовитый! Слово даю! Нет, на мясо скидок нет! Нет, оно свежее — час назад еще бегало, ушами шевелило и траву ело! Спасибо за покупку! Да несут свинину, несут уже… Дрова?! Вот прямо сейчас дрова продать не могу — как я от прилавка отойду?! Вы купите продукты, а дрова я потом сам к вашей повозке принесу! Да нету у меня овса для лошадей, уважаемые! Восемь десятков яиц?! Да куда вам столько! Могу продать только три десятка! А то на других не хватит! Да, да, вот ваш лук. И вот грибы. Мясо?! Мяса много! Берите сколько хотите!

Глубокой ночью, когда обозники уже наконец-то спали, в дверь наблюдательной башни едва слышно заскребли.

— Войди! — громогласно велел десятник Литагрий.

Дверь, скрипнув, отворилась, и в башню вполз гном с взъерошенными черными волосами и диким взглядом.

— Ну, как дела, торговец?

— Мо… мо… могло быть и хуже…

— Деньги зарабатывать нелегко, малой, — усмехнулся десятник, глядя на гнома, который буквально рухнул на лавку и замер в скособоченной позе. — Тебе бы поспать.

— Поспать надо, — согласился замученный гном, плюхаясь на лавку. — Но сначала с финансами бы разобраться…

— Хороший подход к делу. Давай с финансами. Я дал тебе четыре свиных окорока из запасов стражи. Сам понимаешь — дал не бесплатно. С тебя четыре золотые монеты.