Возможно, из-за того, что этот человек был не такой, как все, Ивард вдруг почувствовал себя с ним свободно. Казалось, что нуллер видит его насквозь, нисколько при этом не осуждая. Как Элоатри.
– А почему ты назвал меня Яичком?
– Так яснее. «Ивард» – это просто звук, которым обозвали тебя родители, не спросив твоего мнения. Имя должно выражать твою сущность, и ты еще подберешь себе подходящее, а пока побудь Яичком.
Ивард пожал плечами. По правде говоря, он больше не думал о себе как об «Иварде».
– А что выражает «Тате Кага»?
– Тате Кага значит «Создающий Ветер», и это много чего выражает. Я назову тебе два объяснения, до третьего сам додумаешься, остальное поймешь, если проживешь достаточно долго.
– Твой пузырь воздает ветер, верно?
– Хо! – удивленно воскликнул нуллер. – Яичко-то из молодых, да ранних! Ну а еще?
– Не знаю.
– Умница. Немногие из моих собратьев Дулу столь охотно сознались бы в своем невежестве. Бобы! – хмыкнул старик.
– Бобы?
Тате Кага поджал губы и изобразил сочный неприличный звук.
– От бобов все пускают ветры, а я их люблю.
Ивард засмеялся, Тате Кага тоже, и пузырь завертелся так, что у парня в глазах зарябило.
– Только и осталось мне треклятых физических удовольствий на седьмой сотне лет – это да еще накласть хорошую кучу. Но «Куча», извините, не мое имя. Оставляю его моим друзьям Дулу.
Юный рифтер снова расхохотался, вспомнив некоторых чистюль, которых видел здесь, на Аресе. Отсмеявшись, он спросил:
– А третье объяснение?
Тате Кага перестал улыбаться, и его пузырь остановился, оставив старика висящим вниз головой.
– Это ты должен сам понять. – Пузырь плыл вверх. – Приходи ко мне в гости.
Ивард посмотрел, как пузырь с Тате Кагой исчезает в мягком свечении, потом приступ дурноты вывел парня из состояния прострации, и он вернулся в дом.