Книги

Короли алмазов

22
18
20
22
24
26
28
30

Наконец, все трое, бледные и значительно похудевшие, впервые вышли на террасу теплым весенним днем. Лора плотнее укутала выздоравливающих теплыми шалями.

— Тебе уже гораздо лучше, Филип, — оживленно сказала она, — и ты должен начать понемногу чем-то заниматься. Тебе надо набраться сил, прежде чем ты вернешься в школу.

— Мне ничего не хочется делать, — равнодушно сказал он.

— Ну, что ты, Филип, здесь есть много интересного. Почему бы тебе не сходить на конюшню и не посмотреть на прекрасных лошадей твоего отца? Один из его жеребцов будет, кажется, участвовать в дерби. Там есть лошади, на которых ты мог бы покататься.

— Я не очень люблю лошадей.

— А что ты любишь? — Должно же что-то интересовать этого одинокого, замкнутого мальчика.

— Автомобили. Но папа не разрешает мне садиться в «даймлер».

— Я уверена, здесь ты ошибаешься. Прогулка в автомобиле вернула бы румянец твоим щекам.

— Я не ошибаюсь, — упрямо произнес Филип.

— Вот идет твой отец. Если я попрошу его, он разрешит, я уверена.

— Не просите! — Голос мальчика был таким резким, что Лора удивленно посмотрела на него. — Я не хочу милости от него!

Мальчик, надувшись, отвернулся, когда Мэтью поднялся на террасу и наклонился, чтобы поцеловать Миранду. Поговорив несколько минут с дочерью, но не обращая внимания на Филипа, Мэтью отозвал Лору в сторону.

— Я должен возвращаться в Лондон, мисс Воэн. Я слишком надолго забросил свои дела. Мы выезжаем завтра.

— Мы?

— Естественно, Миранда едет со мной, а это значит, что и вы тоже.

— Сэр Мэтью, это невозможно.

— Нет ничего невозможного, мисс Воэн, особенно для меня, — сердито бросил Мэтью в своей обычной манере.

Лора выпрямилась во весь свой небольшой рост и прямо взглянула в его недовольное лицо.

— Вы должны понять, сэр Мэтью, что Миранде нужен деревенский воздух и солнце. Она еще полностью не поправилась, а в центре Лондона трудно найти свежий воздух, к тому же Филип тоже во мне нуждается.

— Филип должен вернуться в школу.