Ее глаза расширяются, в них мелькает изумление пополам с беззащитностью, но на эти чувства тут же будто падает занавес недоверчивости и настороженности. Алисия снова закрывается от меня, кладет руку на предложенный изгиб локтя Зигвальда и направляется в сторону парадной лестницы.
Вроде я выиграл эту битву, но почему тогда ощущаю этот мерзкий вкус поражения? Мне хочется просверлить дыру в спине братца, я даже знаю подходящую схему, но не стану этого делать.
Это точно не вернет расположение моей Алисии.
– Сопроводите ее высочество в приготовленные для нее комнаты, – приказываю я дворецкому. – И принесите фарх в ближайшую беседку.
– Да, ваша светлость.
– Пойдемте, – я предлагаю руку эри Лимор. – Вы наверняка устали, но мне действительно нужно с вами поговорить.
Женщина неловко кладет ладонь на изгиб моего локтя.
– Я отвыкла путешествовать в экипажах так долго, ваша светлость. Когда-то это было для меня естественным, но сейчас я растеряла этот навык.
Мы уходим в сторону садов, где среди аккуратно подстриженных в форме геометрических фигур кустов затерялось несколько беседок. Здесь невероятно зелено и красиво, но, в отличие от Алисии, эри Лимор не показывает: нравится ли ей дворец или нет. Она старательно смотрит перед собой.
Как хорошая прислуга.
Не знаю, чем эри Лимор занималась все эти годы, но новая встреча с высшим светом, кажется, заставила ее вспомнить прошлые привычки образцовой камеристки. Рядом со мной она не робела, не лебезила, но и не пыталась сделать вид, что мы теперь на равных лишь потому, что она находится под покровительством принцессы.
Я пропустил женщину в одну из мраморных беседок, которые больше защищали от солнца, чем от посторонних глаз: куполообразные крыши удерживали изящные, но прочные колонны, оплетенные тонкими стеблями вьюнков. Кивнул на скамью, на которую эри Лимор опустилась, и, чтобы не возвышаться над женщиной, занял место напротив.
– Для начала я хочу перед вами извиниться.
– За что, ваша светлость?
– За ужасное начало нашего знакомства.
На губах Лимор заиграла улыбка.
– Оно не было ужасным, скорее – запоминающимся. Я подумала, что вы… не герцог. Простите.
– Мой путь в Гриз был долгим и сложным, в том виде, в котором я предстал пред вами, меня бы даже родная мать не узнала. – Воспоминания о матери в застенках Тайной канцелярии пришло некстати, поэтому я нахмурился. – С ней у нас отношения не сложились, поэтому, возможно, я был слишком резок и настроен с предубеждением в отношении вас.
– Я принимаю ваши извинения, ваша светлость, – кивает она. – И не держу зла.
В отличие от Алисии.