Книги

Король ветра и лорд огня

22
18
20
22
24
26
28
30

Король Лерой, бывший весьма требовательным и жёстким, когда дело касалось управления королевством и защиты владений, в окружении семьи превращался в мягкого и деликатного человека. Сначала он пытался втолковать жене, что не стоит так баловать их единственного сына, однако это было бесполезно. Галиенн не чаяла души в Даррелле, и Лерой почти перестал вмешиваться в воспитание мальчика. К тому же, у короля была страсть к охоте, и он чаще проводил время в лесах, в окружении свиты, ловцов и гончих, чем во дворце.

Однажды юному принцу взбрело в голову отправиться вслед за отцом, чтобы посмотреть, как тот охотится. И, хотя у королевы раскалывалась голова в этот жаркий день, она велела приготовить карету и сопровождение.

Путь проходил через поля и луга, покрытые шлейфом зелёной травы. В небе неспешно, словно корабли, парили легкие белоснежные облака. Ветер с ленью касался верхушек деревьев, перебирая молодую листву. Даррелл и его компаньоны наблюдали за окрестностями и за работавшими на полях крестьянами и фермерами. Галиенн старалась не смотреть в окно кареты, пейзаж наводил на неё скуку. Она вышивала золотистыми нитями узоры на чёрном шелке вместе с фрейлинами, как вдруг…

– Стой! – приказал Даррелл кучеру.

Галиенн, обеспокоенная неожиданной остановкой, отложила в сторону вышивку:

– Что-то случилось, сынок?

– Я хочу посмотреть, что делает этот мальчик.

Галиенн повернула голову туда, куда указывал её сын. Неподалеку в поле работала семья фермеров: глава семейства с двумя старшими сыновьями связывал в снопы пшеницу. Мать присматривала за тремя младшими детьми в возрасте от трех до пяти лет. Под деревом, в отдалении от них, сидел темноволосый подросток и сосредоточенно смотрел прямо перед собой. Галиенн показалось, что светлячки кружат перед ним, образуя идеальную окружность. Она вышла из кареты, и два стража, бывшие всегда начеку, тенями скользнули за ней. Подойдя ближе, королева застыла на месте от удивления, то были не светлячки, а яркие огненные искорки!

– Что ты делаешь?

Мальчик вздрогнул от резкого окрика, и искорки погасли. Он молча посмотрел на королеву. Та повторила вопрос, но он не отреагировал и даже не стал кланяться ей, оставшись сидеть на месте. Взгляд его тёмно-янтарных глаз был угрюм, он был недоволен тем, что королева отвлекла его от любимого занятия.

– Я спрашиваю, что ты делаешь? Ты оглох? – Галиенн повысила голос.

Не понимая, почему мать так рассердилась, Даррелл следил за ними с безопасного расстояния. Стражники глянули на свою повелительницу, готовые наказать подростка за непослушание, но она знаком запретила им что-либо делать.

Взволнованный фермер – отец семейства бросился к королеве, склонившись перед ней в почтительном поклоне.

– Простите его, ваше величество! – залепетал мужчина, сорвав с головы потёртую шляпу. Его старшие сыновья-двойняшки повторили тот же ритуал. – Он немного… ненормальный.

– Я вижу. Тогда, может быть, ты объяснишь? – с вызовом спросила королева.

Фермер оглянулся на жену. Побледнев, та отвернулась. Младшие дети вцепились в юбку матери, раздумывая, стоит ли поднять крик или же лучше промолчать.

– Он внебрачный сын кого-то из “элиты”? – поинтересовалась Галиенн и складка недовольства омрачила её лицо. – Вам напомнить закон, что простолюдинам запрещено иметь связь с…

– Нет, Эдан наш сын! – поспешно воскликнула фермерша.

– Тогда почему он делает то, что может лишь “избранный”?

– Мы не знаем, ваше величество. Я клянусь, что Эдан мой сын и моего мужа, я никогда не имела связей с “избранными”! Иногда ведь бывает, что у простых людей тоже рождаются дети с необычными способностями и этому нет объяснения.