Никитос с трудом дал себя увести.
— Вот смотри, — сказал ему Бобров. — Чтобы не шокировать публику непонятными продуктами, мы берем хорошо известные у нас овощи и фрукты, а именно огурцы, бобы, фиги, сливы и консервируем их в специальных керамических сосудах, закрытых герметически специальными же крышками и обмазанными смолой как амфоры. Понимаешь?
— Понимать-то я понимаю, — сказал Никитос. — Но тут же возни сколько.
— Ха! Аты хотел, чтобы тебе привезли готовое, а ты просто продал? Не выйдет, брат. Придется поработать.
Тут Бобров вдруг оставил Никитоса и задумался, потом сказал:
— Ты подожди пока втаблинуме. Я сейчас.
Бобров вышел в коридор, проходящий через всю усадьбу, и поймал пробегавшую мимо горничную.
— Бажена, найди мне, пожалуйста, Серегу. Пусть немедленно идет втаблинум.
— Но… — вякнула, было, горничная.
— Ничего, — успокоил ее Бобров. — Я тебя заранее прощаю.
Серега был отловлен у себя в ведомстве бочкотары и пришел, недовольно ворча.
— Слушай, друг мой, — вкрадчиво начал Бобров.
Серега напрягся. Когда шеф начинал говорить так, это сулило или большие неприятности, или какую-нибудь неподъемную работу, или большие деньги. Ну, или все вместе.
— Друг мой, что ты знаешь о промышленном консервировании?
— Ничего, — абсолютно честно ответил Серега и напрягся еще больше.
Тема была ему совершенно незнакома, но ведь Бобров не зря позвал именно его.
— Помнится, ты совсем недавно ратовал за прогрессорство и экспансию? — коварно спросил Бобров.
— Ну, — насупился Серега, не ожидая в связи с этим ничего хорошего.
— Тогда это как раз для тебя, — широко улыбнулся Бобров. — Вобщем, не буду тебя интриговать, но Никитос подбросил мне интересную мысль. И состоит она в том, чтобы внедрить среди греков, а потом и среди других идею консервирования продуктов. И начнем мы с солений и компотов. Только учти, для начала будем использовать исключительно местный продукт: огурчики, сливу, инжир, виноград. Производство бочкотары ты прекрасно поставил, надеюсь, и с этим справишься.
Бобров похлопал Серегу по плечу и быстро вышел.