Она уже начала плакать, прокладывая свою путь к алтарю, протискиваясь мимо охранников. Увидев ее, глаза матери тоже наполнились слезами. Она выставила руки вперед, желая обнять Элли.
— О, Элисон.
И Элли бросилась к ней. Отец стоял рядом с ними, поглаживая ее по плечу.
— Это, должно быть, было ужасно, — грубо сказал он. Элли не обратила внимания на его слова, сейчас она была очень рада видеть их.
Она вдохнула аромат маминых духов Шанель от Коко, которыми та всегда пользовалась для важных событий.
— Я в порядке, — сказала она. — Правда.
Так и было… Сосновый гроб все еще стоял в передней части помещения, как вчера вечером, но теперь его окружали цветы. Сотни белых роз расстелились по полу, охватывая все пространство как белое одеяло.
Букеты давили со всех сторон. Цветы покрывали алтарь, пол и даже подоконники, букеты провожающих. Канделябры еще горели, но другие свечи погасили. Они были больше не нужны; свет проникал через витражи, освещая комнату и потоки людей, рассказывающих удивительные вещи о Люсинде.
Элли чувствовала себя нормально до того момента, как стали выносить гроб для захоронения. Она не могла смотреть на то, как ее опускают в это углубление в земле.
Поэтому девушка выскользнула из толпы. Она стояла в одиночестве у ворот, крепко обхватив себя руками. Глядя на серое небо. Это идеальный день для похорон.
— Привет, Элли. — раздался голос позади нее. С французским акцентом. Знакомый. Она обернулась, и встретила взгляд голубых, как море в солнечный день, глаз.
— Ох, моя красавица, — сказал Сильвиан. — Мне так жаль.
Глава 10.
“Когда ты приехал?’”, “Как твой отец?’, ‘Почему никто не сказал нам?’ Все окружили Сильвиана, восклицая, требуя ответов и обнимая его. Даже Лукас, который никогда не любил француза, стучал его по плечу в каком-то буйном ритуале объятий парней. — Рад, что ты вернулся, приятель, — грубовато отозвался он. Они толпились возле возвышающегося очага в большом зале, разговаривая и смеясь, радуясь возможности раньше других в школе увидеться с ним..
— Я прилетел, как только смог, — объяснил Сильвиан. — Я должен быть здесь. Из-за тебя… Из-за Картера. — А как твой отец? — спросила Элли. — Ему… лучше? Мышцы Сильвиана при упоминании его отца, тяжело раненного при покушении неделю назад, почти незаметно напряглись.
— Его перевели из реанимации. Врачи говорят, что он поправится.
— Слава Богу, — сказала Элли с неподдельным облегчением. — Мне так жаль, что отвлекаем тебя от него. Ты ему нужен.
Неожиданно он остановился, затем повернулся к ней лицом. Сильвиан взял руки Элли в свои.
— Ты нуждалась во мне.
Прежде чем она успела среагировать, он наклонился вперед и легонько поцеловал ее в макушку.