Книги

Комната воды

22
18
20
22
24
26
28
30

38

Angler (англ.) – рыбак.

39

Британский порнографический журнал.

40

Fog"s Well (англ.) – «колодец тумана».

41

В сатирической поэме «Дунсиада» (от англ. dunce – «тупица») Александр Поуп (1688–1744) осмеивал глупость и невежество.

42

Стихотворение Джонатана Свифта (1667–1745) «Ливень в городе» – своеобразная пародия на идиллические «Георгики» Вергилия.

43

Легендарный разбойник первой половины XVIII в.

44

Колонна, воздвигнутая в Сити в 1671–1677 гг. в память о Великом лондонском пожаре.

45

Афоризм из культового сюрреалистического романа «Масрум» (1968) Эрика Такера и Энтони Эрншо.

46

Томас Чаттертон (1752–1770) – британский поэт, отравился в неполные 18 лет; имеется в виду картина Генри Уоллиса «Смерть Чаттертона» (1856).

47

Streamside Path (англ.) – тропа у реки.