В свое время Пей Дей был лихим фараоном-пиратом.
В этом он знал толк.
- Но это мое сокровище, - резонно заметил он.
- А ты мой пленник, - парировал Док. - Ты не можешь сбежать, а мы можем доставить тебе очень много неприятностей.
Пей Дей бросил внимательный взгляд на удивительные мускулы Дока.
- Возможно, - неохотно согласился он. - Но правда и то, что я не доверял людям, у которых ты меня похитил.
- Дети не доверяют незнакомцам, - сказал Док.
Пей Дей снова улыбнулся, уже менее принужденно.
- Ты хочешь стать моим компаньоном?
- С каких это пор охотники за пчелами должны делиться с пчелами медом? - возмутился Док.
Пей Дею была знакома такая манера вести разговор.
- Волк своей парой глаз может наблюдать за другим волком, но не за сорока волками, - сказал он.
- Совершенно верно. А два человека могут наблюдать друг за другом.
Пей Дей хотел было изречь что-то еще мудрое, но потом вдруг изменил тон.
- Те люди, которые пленили меня, ужасно боятся тебя. Они говорят, что ты сущий дьявол.
- Это спорный вопрос.
- Мы могли бы поделиться поровну, - предложил Пей Дей. - Там хватит на всех, а уж тем более для двоих.
- Пойдем, - сказал Док, пожав плечами.
Пей Дей ухмыльнулся. Очевидно, он воспринял утверждение генерала Ино о том, что Док сущий дьявол, буквально и поэтому решил относиться к нему как к своему компаньону.
Док Сэвидж и Пей Дей передвигались осторожно, чтобы их никто не заметил.