Книги

Когда сгущается тьма

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты уверен? — спросил дядя Рики. — Может, что-нибудь принести? Стакан воды, к примеру? Пульт дистанционного управления? Выигрышный лотерейный билет?

— Иди уже, — улыбнулся Винс.

— Мне тоже пора ехать, — сказал его брат. У Дэнни были жена и трое детей, но он не упускал случая провести с Винсом вечерок за игрой в покер. При этом дядюшка Рики следил, чтобы он не жульничал.

— На нас надвигается холодный фронт, который должен достигнуть города сегодня ночью, — сообщил дядюшка. — Хочешь, достану из шкафа еще одно одеяло?

— Я сам могу его достать, — отказался Винс. — Но все равно спасибо за предложение.

Общая установка была такова: заставить Винса каждый день делать все больше и больше в плане обслуживания собственной персоны. По утрам в шесть часов к нему приходил социальный работник, учивший его справляться с собственными нуждами, начиная с личной гигиены и кончая гардеробом. Таким, например, маленьким хитростям, которые не позволили бы Винсу выйти из дома в коричневых брюках при черных ботинках. А в семь утра приезжал дядя Рики, чтобы подбросить племянника до работы.

Дядюшка похлопал его по плечу и направился к двери. За ним последовал брат со словами:

— На следующей неделе играем в техасский покер, идет?

— Буду готовиться, — пообещал Винс.

Входная дверь отворилась и захлопнулась. Винс сидел в кресле в гостиной и слушал, как затихают дядюшкины шаги на тротуаре у него под окнами. Обычно первым уходил дядюшка Рики, а брат еще некоторое время топтался в коридоре. Это был своего рода ритуал, которому брат неукоснительно следовал каждую неделю, когда они собирались поиграть в покер. Дэнни словно раздумывал, что бы еще такое сказать на прощание. Похоже, сожалея, что не обладает дядюшкиным красноречием и способностью поддержать непринужденную беседу, несмотря ни на какие напасти. Винс знал, что в глубине души брату хочется вернуться в гостиную и завести с ним серьезный разговор, которого они оба избегали. Но Дэнни и на этот раз не смог себя пересилить и ушел домой, так и не сказав ни слова.

Послышался звук пробудившегося к жизни мотора, и автомобиль отъехал от дома. Брат снова от него ускользнул, и так было всегда. В детстве, лежа ночью на своей двухэтажной кровати, они, бывало, некоторое время болтали обо всякой всячине, но Дэнни скоро засыпал, и Винс оставался один на один с темнотой и собственными страхами.

«Тебе надо это перебороть», — сказал себе Винс.

Детские страхи по крайней мере Винсенту перебороть удалось, и со временем он стал бесстрашным, уверенным в себе парнем — к тому же весьма симпатичным. Он пришел в полицию, отслужив действительную военную службу в морской пехоте во время первой войны в Заливе. До призыва он получил степень по психологии в университете Флориды, где также зарекомендовал себя отличным пловцом, будучи членом факультетской команды по плаванию. При росте в шесть футов два дюйма Винс обладал ста девяноста фунтами сплошных мышц и мог бы служить ходячей рекламой спортивной одежды. Он, однако, терпеть ее не мог и надевал только на соревнованиях. Что он любил — так это свою полицейскую работу: ему очень нравилось быть копом. Степень по психологии, полученная в университете, и умение владеть собой при чрезвычайных обстоятельствах в немалой степени способствовали тому, что в скором времени он стал членом команды по разрешению кризисных ситуаций. Проработав пять лет кризисным переговорщиком, он стяжал славу рискового парня, который далеко не всегда следует выработанным за долгие годы в этой группе правилам. Недоброжелатели говорили, что нестандартный стиль работы не доведет его до добра и когда-нибудь отступления от правил ему аукнутся. И в этом смысле оказались правы. Хотя и намекали прежде всего на то, что он будет убит при исполнении.

Кто бы мог предположить, что в результате своей деятельности он лишится зрения?

Зазвонил телефон. Он поднялся с места, постукивая перед собой тростью, прошел на кухню и взял трубку. После небольшой заминки знакомый голос на противоположном конце провода произнес:

— Привет, Винс. Это Алисия.

Звонок его не шокировал. «Профессионализм, профессиональный» — пожалуй, самые уместные слова, которые могли бы охарактеризовать его поведение по отношению к бывшей подруге во время кризисной ситуации на мосту. Вот и сейчас он не испытывал к ней никаких тяжелых чувств и заговорил в спокойной деловитой манере. Просто он считал, что в новой жизни ему будет легче преуспеть без Алисии, без постоянных напоминаний о том, какой прекрасной будущности лишила его судьба. Винс не хотел, чтобы кто-то прилепился к нему из одной только жалости. Что бы она там ни говорила, но такая красивая, активная, с авантюрной жилкой женщина, как Алисия, просто обязана была рано или поздно уйти от своего ослепшего приятеля. И подобный конец их отношений только ухудшил бы его состояние. Он неоднократно объяснял все это Алисии, и теперь, возможно, придется объяснить ей еще раз.

— Что-нибудь случилось? — спросил он.

— Ничего. Хотела только сказать, что вчера ты отлично поработал с тем «прыгуном».

— Благодарю. Но если честно, гордиться особенно нечем.