– Понял, – пробормотал он.
– Я не слышу, – сказал дедушка.
– Я сказал, я понял! – сказал Скрэтч, разозлившись на дедушку. Он начал собирать тяжелый мусор.
– И что ты делаешь? – спросил дедушка.
Скрэтч остановился, его плечи устало повисли.
– Что я должен делать? – умоляющим тоном спросил он.
– Первым делом найди девчонку. Найди её прежде, чем это сделает кто-то другой, прежде чем она сможет рассказать.
В этот момент часы забили семь. Скрэтч схватил хлыст и вошёл в клетку. Он угрожающе встал над двумя оставшимися пленницами.
– Где она? – спросил он. – Куда она пошла?
Одна из девочек казалась едва в сознании. Другая попробовала закричать, но была слишком слаба, чтобы произвести какой-либо шум. Часы уже почти перестали бить.
– Я задал вам вопрос! – заорал он.
Он замахнулся на них хлыстом. Но вместо того, чтобы отвернуться, та, что выглядела сильней, лишь вызывающе посмотрела на него.
– Она пошла в полицию, – сказала она.
Скрэтч схватил её за волосы и посмотрел прямо в её пустые глаза.
– Она что? – закричал он.
– Полиция! Скоро она придёт! Всё кончено для тебя, сукин ты сын!
Скрэтч снова ударил её хлыстом. Затем он повернулся и выбежал из клетки. Он тщательно закрыл за собой дверь. Тут Скрэтч вспомнил про дыру в потолке.
– Но как же остальные… – начал Скрэтч.
– Оставь их. Они слишком слабы, чтобы выбраться. Они даже закричать не могут. А теперь пошевеливайся!
Скрэтч по лестнице выбежал на открытое пространство над бункером. Он видел, что следы ведут от дыры к ближайшей тропе.