— Да. У тебя работа есть. Ты окружной прокурор, Марк. Оставайся окружным прокурором. Но не проси меня делать это. Я надзираю за обвинителями, и эта работа не для меня. Я предпочла бы на судебных процессах сражаться с ними.
И со мной, подумал я.
— Хорошо. Я знаю, что в последнее время я пренебрегал делами офиса. Больше я не буду столько на тебя взваливать.
— Ладно. И я буду помогать готовить процесс Дэвида.
— Каким образом? Там нет ничего для кого-то из нас…
— Всегда есть чем заняться в связи с судебным делом. Ты это знаешь. Инсценированный допрос, например. Поставь его на свидетельское место. Пусть Генри сыграет адвоката, а я буду обвинителем.
— Роли уже распределены.
Глаза Линды блеснули.
— Позволь мне допросить его, и ты кое-что увидишь.
Конечно, увижу, подумал я. Я увижу, что Дэвид наверняка ненавидит нас обоих. После недавней сцены, которая была между нами, дальнейшие инсценировки перекрестного допроса, безусловно, укрепят его убеждение в том, что я ему не поверил.
— Может быть, — сказал я.
Она не дала мне объяснить.
— Прекрасно. Пока ты будешь все это обдумывать, я начну выезжать из своего кабинета.
— Линда!
Мой голос остановил ее. Она привыкла делать все сразу, не дожидаясь возвращения своих подач. Я уже был на ногах.
— Ты нужна мне здесь, Линда. Ты нужна мне. Мне. Не для судебного дела или работы в офисе.
Линда издала один из своих специфических возгласов — почти полусмех, только полный горечи.
— Я полагаю, для этой цели у тебя уже имеется кто-то.
— Ты все отлично понимаешь.
— Для этого у тебя есть номер моего телефона.