– Можешь, – чуть поразмыслив, ответила я. – Все еще буду рада иметь такую личную помощницу, как ты.
Глава 5
Мира расцвела. А я понадеялась, что приняла правильное решение. Вряд ли ребенок будет мне полезен, но в ином случае неизвестно, что ее ждет и кому ее продадут. Пусть лучше будет рядом.
– А за что Роберт тебя так не любит?
Она замерла, а пальцы, держащие чашку, побелели от напряжения:
– Вы и этого не помните, госпожа? – тихий голос, казалось, совсем не принадлежал девчонке.
– Нет, извини, – покаялась я, допивая бокал. Легкое и вкусное вино уже успело немного опьянить, поэтому постаралась налечь на фрукты.
– Я…. нечистая, – охрипший, но твердый голос заставил меня отвлечься от винограда. В смысле, бесноватая, что ли? Недоуменно поднятые брови вызвали у Миры судорожный вздох и она продолжила:
– Я больше не невинна.
Опа-на! Вот это страсти. Всё-таки не уследила. Постойте, я ведь так и не выяснила ее возраст.
– А сколько тебе лет?
– Два месяца назад я встретила четырнадцатое лето.
Ну да, и впрямь четырнадцать. Как же это ее так угораздило? Покачала головой, отгоняя внезапное осуждение, и потянулась. Ладно, пусть так. Лишь бы ее романы не привели к последствиям.
– Спасибо, Мира, можешь идти. И вот, возьми, – я опустила в ее передник оставшуюся конфету.
– Передать Берте? – спросила служанка, составляя на поднос посуду.
– Зачем? Съешь сама.
Девочка вытаращилась на меня так, будто у меня вырос хвост. Что такого? Пусть порадуется, мне не жалко. Бормоча слова благодарности, служанка двинулась к выходу.
– Погоди, а какие поручения я тебе, м-м-м, поручала? – сонно спросила я, отгоняя внезапную усталость.
– Воровать вам сладкое, передавать записки господину Клариссу, добывать всякие штуки для технического дела, иногда подслушивать разговоры старших господ, помогать вам сбегать на свидания, – пустилась в перечисление Мира, а у меня все больше отвисала челюсть. Кажется, Гретта не была пай-девочкой. Может ли это быть мне полезным? Наверняка. Но одно остается непонятным:
– Зачем воровать сладкое?