Книги

Клятва наемника

22
18
20
22
24
26
28
30

Вот она ступила уже на край ковра. Теперь девушка стояла очень близко к чародею. Она ощутила какой-то мерзкий запах. От отвращения она наморщила нос и тут же почувствовала, что запах изменился. Теперь он стал сладковато-пряным. Пакс сделала глубокий вдох.

— А сейчас… — начал было чародей, но в этот момент Месенион закричал из дальнего конца спальни:

— Пакс! Не подходи к нему!..

Только на какое-то мгновение взгляд зеленых глаз оторвался от Пакс, и затем чародей рассмеялся:

— Наконец-то твой компаньон показал, что и у него есть немного мужества. Стой рядом со мной, отважная воительница, и покажи мне свою преданность.

И Пакс тут же ступила на мягкий ковер и молча встала за чародеем, не в состоянии больше ни двигаться, ни говорить. Лишь боковым зрением она наблюдала за Месенионом.

А хозяин спальни между тем продолжил:

— Ты думаешь, что владеешь магией. Но едва ли у тебя хватит сил соперничать со мной. Слышишь, ты, ничтожный полукровка?

Месенион вспыхнул от гнева и выкрикнул:

— Ты не знаешь еще, на что я способен!

— Если бы ты обладал возможностями, которых мне следовало бы опасаться, то не попался бы в эту ловушку. Ноты ничего не понял, и вот ты здесь.

Месенион гневно взглянул на него и тихонько просунул руку под плащ.

Чародей кивнул головой и с издевкой рассмеялся:

— Ну что ж, покажи, на что ты способен. Хотя это и не принесет никакой пользы. Даже с помощью волшебной палочки. И все же попытайся, если хочешь… Кстати, не возникло ли у тебя желание узнать, кто стоит перед тобой?

Месенион сделал несколько шагов вперед и остановился.

— Даже если я и не называю тебя по имени, то догадываюсь, что ты есть такое.

— Что, а не кто? Да ты знаток, как я погляжу! И почему же ты думаешь, что я не смогу заставить тебя повиноваться мне, как заставил сделать это твою очаровательную подружку?

Месенион рассмеялся:

— Ты хочешь заколдовать волшебника? Ты отлично знаешь, что у тебя ничего не получится. Если ты попытаешься использовать меня как мага, то тебе прежде всего нужно подчинить себе мой разум.

— Я сумею это сделать.