Книги

Клиника смерти

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я и так знаю. Того, что искали телохранители, там нет.

– Откуда вы знаете?

– Помните тех, на дне шахты лифта?

– Не напоминайте мне об этом…

– Так вот, у них был европейский разрез глаз.

– Что это значит?

– Это значит, что ваш мотор исправен, как обычно. Закройте капот, и поедем посмотрим ваш дом.

По дороге к дому Уилберфорса, построенному «под старину», с семью комнатами, зелеными жалюзи и крошечным газоном, занесенным серым снегом, хозяин пожелал узнать, что вмел в виду его новый сотрудник, говоря о разрезе глаз, и как он попал в машину, если дверь была заперта.

– У вас замок не работает, – сказал Римо, что было правдой, так как замок больше не работал. Римо сломал его.

– А глаза?

– Дело в методе убийства: либо предпринимается сразу несколько попыток, либо одна, что дает время принять меры защиты. Эти люди были с Запада, и попытка была только одна.

– Понятно. Это все объясняет, – сказал Уилберфорс. Он восемнадцать лет проработал в правительственных учреждениях и научился делать вид, что все понимает.

Миссис Уилберфорс бросила взгляд на сына и его спутника, стоявшего на снегу без пальто, и спросила Натана Дэвида, где он встретил этого типа.

– Это новый служащий, мама. Он изучает работу моего отдела, чтобы выяснить, почему у нас все так хорошо получается.

– Мой сын хорошо работает, – сказала миссис Уилберфорс, глядя сверху на Римо, – потому что хорошо воспитан. Если бы всех хорошо воспитывали, эта страна процветала бы.

– Можно войти? – спросил Римо, обходя массивную фигуру хозяйки.

– Слушай, ты! – гаркнула миссис Уилберфорс – Я не разрешала тебе входить. Убирайся!

Римо обошел гостиную, забитую мебелью, старыми коврами, уродливыми керамическими лампами и всякими ненужными причиндалами.

– Говорю тебе, вон из моего дома, пока не получишь разрешения войти. Слышишь?

В столовой размещалась еще одна причудливая коллекция мебели эпохи ранней Америки.