— Не отвечают.
— Вы можете открыть и посмотреть, дома ли она?
— Вообще-то мне бы этого не хотелось.
— Мы беспокоимся за ее безопасность, и нам нужно знать, все ли с ней в порядке.
Шульц снова пожал плечами:
— О’кей. Никаких проблем.
Он открыл дверь и крикнул в комнату:
— Привет! Мисс Сомервиль! Это смотритель! Со мной здесь полиция.
Им ответила тишина, дохнувшая мертвящей пустотой.
— Не возражаете, если мы войдем? — спросила констебль.
Шульц задумчиво пожевал губами, потом приглашающим жестом протянул руку:
— Нет, проходите.
Они вошли в небольшую прихожую с двумя стоящими у стены горными велосипедами, над которыми висели пальто и куртки-анораки, и проследовали дальше, в светлую, просторную, но неприбранную гостиную, совмещенную со столовой. Комната была обставлена по-современному: на полу — кремового цвета ковер, у стены — бежевая угловая софа. На выступающей из тесной кухоньки барной стойке лежали газета «Индепендент» и журнал «Уик». В дальнем конце бара стоял безукоризненно чистый, с подсветкой, аквариум, в котором плавали несколько крошечных рыбок.
Внимание Сьюзи привлекли фотографии в рамках. На одной красовалась молодая симпатичная пара — оба в велосипедном снаряжении рядом с забрызганными грязью велосипедами на фоне сурового горного пейзажа. На другой та же пара лежала на пляже и, улыбаясь, смотрела на фотографа. Третья демонстрировала их в лыжных костюмах. На стене висело несколько больших абстрактных рисунков с изображениями шезлонгов на пляже, скелетных останков Западного пирса и растянувшихся вдоль него пляжных домиков. Все они, похоже, были творениями одного обосновавшегося в Льюисе художника, Тома Хоумвуда.
Они заглянули в спальню, где обнаружили широкую кровать с аккуратно сложенным одеялом и взбитыми подушками, два прикроватных столика с лампами и телевизор. На одном столике лежала стопка книг и женский журнал, на другом — стоял наполовину полный стакан с водой. Оглядевшись, Сьюзи Холидей заметила на полу ботинок и похожее на кровяное пятнышко на нижнем уголке ведущей в ванную двери. Несколько капелек застыли на полу.
В ванной было чисто и сухо. В плетеной корзине, поверх других вещей, лежали лайкровые велосипедные шорты и жилет. На полках стояли гель для душа, шампунь, крем для тела и прочее, мужская и женская бритвы и несколько бутылочек — туалетная вода, одеколон и лосьон после бритья. Все выглядело так, словно никто не заходил сюда по крайней мере несколько часов.
Сообщив о результатах по радио, Сьюзи добавила, что признаков борьбы не обнаружено, но есть небольшие следы крови.
Диспетчер сказала, что жених мисс Сомервиль уже подъезжает к дому, и попросила подождать на месте.
8