Машина встала будто вкопанная.
Тишина окутала людей подобно туману, сквозь который можно было видеть только смутные, расплывающиеся, теряющие очертания фигуры.
Совершив усилие, Грир выпрямил сведенные напряжением пальцы, мертвой хваткой вцепившиеся в руль.
– Что это было? – тихо спросил он.
– Айвур, – так же тихо ответил Валтор.
– Я понимаю, что айвур, – коротко кивнул Грир. – Я все же не дурак. Что стало с этим, стать его, айвуром? Куда он, сука, делся?
Грир использовал древнее, очень неприличное ругательство. Но никто не обратил на это внимания.
– Что стало с айвуром? – с упертой настойчивостью повторил свой вопрос Грир.
– Он исчез, – сказал Бухлер. – Это же очевидно.
– Спасибо тебе, Жак, – криво усмехнулся Грир. – А я-то думал!..
Взявшись за край лобового стекла, Александр Васильевич поднялся на ноги и посмотрел по сторонам.
Айвура нигде не было видно. Что вынудило его снова выругаться. Он, разумеется, как и все, был рад тому, что айвур чудесным образом испарился. Но необъяснимость этого явления внушала вполне обоснованное беспокойство и тревогу. Казалось, хитрый зверь где-то затаился. И в самый неподходящий момент снова попытается нанести удар.
– Александр Васильевич, хочешь, я поведу машинку? – предложил Валтор.
– Все нормально. – Грир снова сел на водительское место. – Айвуров я, что ли, не видел?
– Да какое уж там нормально, – тихо, севшим голосом произнес Бухлер. – У меня до сих пор поджилки трясутся. Мне казалось, я уже чувствую, как эта туша придавливает меня.
– Все нормально, – повторил Грир и надавил на педаль газа. – Это была иллюзия.
Машина плавно перевалила через поваленное дерево и выехала на ровный участок дороги. Грир прибавил скорость.
– Иллюзия? – непонимающе повторил Валтор.
– Обман зрения, – уточнил Грир. – Или фата-моргана.
– Объясни, – потребовал Бухлер.