— Никак нет, — тихонько, но в унисон отозвались братья, и мы потопали дальше.
Знакомые до последнего закутка переходы "Феникса", отсеки и галереи сменяли друг друга, как в калейдоскопе. Мы не шли, мчались по дирижаблю, осматривая все попадающиеся по пути помещения и, с помощью подручных средств, запирая все попадающиеся по пути двери и люки, ведущие на нижние палубы и в трюмы. Ещё дважды, по дороге к машинному залу, мы натыкались на бродящих по "киту" одиночек, и оба раза обошлось без убийств. А вот в самом зале пришлось пострелять. Добрых полтора десятка бойцов, отчего-то мечущихся меж махин заглушенных двигательных установок, сдаваться без боя не пожелали. Люди Бьорна готовы были пустить в ход любые подручные средства, да и пара стволов у них нашлась. Откуда только взяли?!
Услышав выстрелы, Трефиловы перестали церемониться и открыли ответный огонь на поражение. Да и я не стал отсиживаться за спинами братьев и присоединил голос своего автомата к их пулемётам. Срезав очередью засевшего на одном из подвесных мостов вооружённого "дамским" пистолетом бойца, я не стал терять время зря, и, нырнув в один из спрятанных за переборками технических проходов, ринулся ко второму выходу из машинного зала с целью перекрыть его, чтобы потом не ловить разбежавшихся бойцов Бьорна по всему дирижаблю.
Вот здесь я и понял, что за суета царила в машинном зале ещё до нашего прихода. Уже почти добравшись до второго выхода, за очередным поворотом техперехода, в зеленоватых отсветах ночной подсветки окуляров, я заметил дёрнувшуюся тень.
— Владимир Гюрятинич, я полагаю? — наведя на настороженно замершего человека ствол автомата, осведомился я на эсперанто. — Капитан "Феникса"? Вам привет от супруги, она просила вас найти.
— Ты кто такой? — прохрипел он в ответ, не сводя с меня ствола пистолета… знакомого пистолета. Говорил же я Архипу, что его заначка не такая уж и тайная, как он думал. Вот пусть теперь и не жалуется, когда капитан устроит ему выволочку за припрятанный вне оружейки, подаренный мною когда-то ствол!
— Шкипер яхты "Морай", господин капитан. Пришёл со своими людьми вам на выручку.
— С чего бы? — прищурился тот.
— Так ведь долг платежом красен, — ухмыльнулся я в ответ. — Вы нас намедни от капера спасли, вот и отдариваемся.
— Значит, это вы нагнетатель из строя вывели? — протянул Гюрятинич.
— Мы, — кивнул я. — Сами понимаете, гоняться за "китом" на яхте — дело неблагодарное, даже если та идёт в аварийном режиме. Вот и постарались для своего спокойствия.
— Понятно. Что ж, спасибо за помощь, если бы не взрыв, чёрта с два я смог бы сбежать от этих уродов, — вздохнул Гюрятинич, опуская ствол. — Много вас здесь?
— Трое, — пожал я плечами.
— Т… сколько? — изумлённо переспросил он.
— Трое, трое, господин капитан, — я отодвинул Гюрятинича с дороги, и одной короткой очередью опрокинул бойца Бьорна, подбежавшего к запертой, как мне было отсюда видно, двери, ведущей прочь из машинного зала. Обернувшись к Гюрятиничу, я кивнул. — Поверьте, этого вполне достаточно, чтобы очистить "Феникс" от захватчиков.
— Как-то слабо верится, — буркнул тот.
— Зря, ваша жена, например, даже не выходя из рубки, смогла уничтожить трёх вооружённых бойцов и взять в плен их командира, между прочим. А у неё ведь не было ни пулемёта, ни брони.
Продолжая заговаривать зубы Гюрятиничу, я направил поток Ветра в машинный зал, и уже через полминуты довольно улыбнулся.
— Выходим, господин капитан. Здесь мы закончили.
— Уверены? — переспросил он.