Книги

Кира. Миры спектральной магии. Том 3

22
18
20
22
24
26
28
30

Как назло, я не знала ни одного заклинания влияющего на погоду, а потому не стала предпринимать никаких попыток защититься от дождя. У меня не было ни зонта, ни дождевика, а потому вся моя одежда, за считанные минуты, промокла, а волосы стали похожи на облезлую мочалку.

 И тем не менее, я не могла позволить себе замедлиться – времени на выполнение задания оставалось совсем не много. Скажу честно: месить пятками грязь, пробираясь через лесную чащобу, мне совсем не понравилось, однако в те самые минуты, когда я бежала под проливным дождём, мне припомнились уроки с Джаредом и искренне порадовалась тому, что мастер усиленно занимался нашей закалкой, физической подготовкой и заставлял преодолевать препятствия, не отвлекаясь по мелочам.

В общем, долго ли, коротко ли, но спустя один час запыханная и замёрзшая, я всё-таки добралась до нужного места. И тут же заметила яркий фиолетовый свет, который проступал между мокрыми ветками деревьев и полыхал ярким сгустком энергии где-то в траве. Сиянье манило, оно касалось кожи и ласковым, мягким теплом грело озябшие руки.

«Не может быть, а ведь однажды я нечто подобное уже видела».

От догадки внутри перехватило дыхание.

«А ведь это – источник. Ультрафиолетовый источник магии, такой же как тот, что был у нас в академии. У нас было битое зеркало, а здесь, очевидно, лежит гребень для волос».

Я подошла к нему ближе и осторожно раздвигая густую траву, протянула руку к свету. Не знала – стоит ли мне прикасаться к артефакту, я не потомок Богини, а значит взять в руки я его всё равно не смогу. Однако задание – есть задание, а значит стоило хотя бы попытаться.

На мгновенье сияние вспыхнуло ярче, а затем моей руки коснулась рукоятка блестящего гребня, что будто бы сам по себе приподнялся вверх, над землёю. Миг осознания, вспышка, быстрый толчок и я поняла, что гребень был не только источником, но и порталом, в который меня затягивало с немыслимой скоростью. Перед глазами каскадом засияли мелкие искры, и я прова

лилась во тьму.

Глава 5. Истинная пара. Мари

– Нира Хейзи, хозяин ожидает вас в обеденном зале. Вам следует спуститься со мною? – сказала Иветта, после короткого приветствия.

Я кивнула, позволяя служанке помочь мне приподняться с кровати, и стала с любопытством наблюдать за тем, как эльфийка достаёт из шкафа новое платье, которое, очевидно предназначалось для меня. Оно было красивым – темно-синее, длинное, из плотного бархата с серебристой бахромой по краям.

– А где та одежда, в которой меня привезли? Где мои сумки и прочие вещи? – Полюбопытствовала я, не пытаясь противиться умелым рукам служанки, которая примеряла на меня бархатный наряд.

– Одежду отправили в прачечную, а ваша поклажа находится в дальнем шкафу, – сухо ответила девушка, указывая пальцем на мебель около огромной кровати.

«Ну да, конечно, ведь я недавно валялась в пыли на дороге, вот меня и раздели до исподнего, чтобы я господам постель не марала», – Подумала я, бросая мимолётный взгляд на ночную сорочку.

Затем молча оделась в предложенный наряд, на скорую руку уложила волосы и спустилась за Иветтой в обеденный зал, благо что моё самочувствие уже позволяло вставать с кровати и перемещаться по замку.

Градоправитель домерта, Верхольд Пламенный сидел по центру за большим прямоугольным столом. По левую сторону от него сидела миловидная женщина средних лет, а по правую – темноволосый юноша с такими желтыми глазами, как у хозяина дома.

– Приветствую вас, Арина. Не согласитесь ли разделить с нами трапезу? Позвольте вам представить мою жену – ниру Альмитру и сына –  Дориана, – громко произнёс старший дракон, заполняя зычным голосом всё пространство обеденного зала.

Я кивнула, стараясь соблюсти приличия, и аккуратно присела за стол.

– Как себя чувствуете? Хорошо ли о вас позаботилась Иветта? – Снова спросил мужчина.