Книги

Кинжал-колибри

22
18
20
22
24
26
28
30
Синди Энсти Кинжал-колибри

1833 год. В результате несчастного случая с экипажем молодая женщина, потерявшая сознание, оказалась на пороге поместья Хардвик и попала на попечение молодого лорда Джеймса Эллерби. Но когда она наконец приходит в себя, то совершенно не помнит, кто она и откуда прибыла. Единственный ключ к разгадке ее прошлого — повторяющийся кошмарный сон про кинжал в форме колибри, из стального клюва которой капает кровь. С помощью Джеймса и его сестры Кэролайн гостья пытается разгадать загадку своей личности и ужасных событий, которые привели ее к их двери…

женские детективы,темное прошлое,психологические триллеры,загадочные события,остросюжетные детективы,страшные тайны 2019 ru en Л. В. Калинина
Cindy Anstey The hummingbird dagger en en Tibioka Fiction Book Designer, FictionBook Editor Release 2.6.6 03.03.2021 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64152027 Текст предоставлен правообладателем 53d1106b-7b0e-11eb-9deb-441ea152441c 1.1

version 1.0 — создание документа — Tibioka

Кинжал-колибри / Синди Энсти АСТ Москва 2021 978-5-17-119470-3 УДК 821.111-31(73) ББК 84(7Сое)-44 Э66 Литературно-художественное издание Для широкого круга читателей 16+ Заведующий редакцией Сергей Тишков Ответственный редактор Анна Бондаренко Корректоры Татьяна Чернова, Анастасия Москаль Верстка Игоря Гришина Печатается с разрешения издательства Feiwel amp; Friends, an imprint of Macmillan Publishing Group, LLC и литературного агентства Nova Littera SIA © 2019 by Cindy Anstey © Л.В. Калинина, перевод на русский язык, 2019 © ООО «Издательство АСТ», 2021

Синди Энсти

Кинжал-колибри

Cindy Anstey

The hummingbird dagger

© 2019 by Cindy Anstey

© Л.В. Калинина, перевод на русский язык, 2019

© ООО «Издательство АСТ», 2021

Майку, Кристине, Деб и Дену,

которые всегда на моей стороне

Ранее

Темную узкую комнату наполнял зловонный запах плесени и гниющей рыбы. Единственным источником света была щель на потолке. Этот слабый, безжизненный свет порождал тени: местами — темные и неподвижные, местами — бледные и трепещущие.

В этой удушающей обстановке она видела только его — кинжал. Вот он попеременно поблескивает то в одной руке, то в другой. Каждое движение сопровождается какими-то словами — но волна паники не позволяет ей разобрать их.

Все вокруг перестало существовать. Все, кроме этого кинжала.

Она не могла отвести взгляд от его пугающей красоты. Он был прост и в то же время исполнен вдохновения, а его форма — словно борьба противоположностей. Рукоять из темного дерева была слегка изогнута в форме птицы колибри. Длинному ее носу, который в природе предназначен для того, чтобы собирать нектар из цветов, человек придумал похожее, но страшное предназначение: пить нектар жизни. И у этой птицы была очень сильная жажда.

Доказательство тому все еще капало с заостренного стального клюва. Капало до тех пор, пока на полу не образовалась красная лужа — сначала совсем небольшая, она неуклонно увеличивалась в размерах.

Лужа крови. Ее крови.

Глава 1

Роковое столкновение

Вэлфорд Миллз, 1833 год