– Неплохая погода, не правда ли? – Юля улыбнулась, игриво склонив голову набок, и отсалютовала бокалом.
– Вчера было лучше, этот дождь, если честно, уже надоел, – поддержал Никита. Тем временем картинка менялась, впереди показалась лестница, и если бы сейчас по ней поднимались люди, эффект погружения был бы стопроцентным.
– А что мы будем смотреть?
Никита достал из внутреннего кармана программку с золотой вязью и протянул Юле.
– Я не знаю итальянский, – смутилась Юля.
– Это не страшно, я тоже не особо им владею, – улыбнулся Никита. – Эта программка из Большого, смотри, там есть описание каждого акта. Это «Тоска». Ты лучше прочти перед началом, потому что потом не захочешь отвлекаться.
– А почему тогда название на итальянском?
– Потому что итальянский – язык оперы. Девяносто процентов классических пьес исполняется на нём.
– Но как тогда можно что-то понять?
– Понимать не обязательно, достаточно чувствовать. – Никита повёл Юлю к дивану. Она оглянулась в поисках какой-нибудь еды – привычка смотреть и жевать даже в кино, дала о себе знать. Заметив её взгляд, Никита с улыбкой покачал головой, сел рядом и щёлкнул пультом, гася свет. И на два часа Юля забыла, как дышать, а к финалу сидела, непрерывно смахивая слёзы, а под конец не выдержала, и зааплодировала.
– Понравилось? – Никита улыбался так довольно, словно сам только что стоял на сцене.
– Очень! – искренне ответила Юля и вдруг хитро улыбнулась: – А у тебя есть свой самолёт?
– Есть самолёт, принадлежащий фирме, можно пользоваться им, когда необходимо. И у отца есть свой, – удивлённо сказал Никита. – А что?
– Не могу не думать о «Красотке», они тоже летали тогда в оперу.
– А ведь и правда, – хмыкнул Никита. – Но всё-таки, от главных героев мы далеки.
– Ну да, – хмыкнула Юля. – Хотя наша профессия не далеко ушла от древнейшей.
– Потанцуем? – вдруг спросил Никита, поднимаясь и протягивая руку. – Всё-таки мы сегодня в Италии, не хочется возвращаться обратно.
Знакомые аккорды Энио Морриконе зазвучали, падая звонкими, пронзительными каплями, и Юля вложила свою руку в его, позволяя медленно вести в танце, думая, что этот вечер точно запомнится на всю жизнь, сказочный, словно ожившая мечта.
21. День тринадцатый. Переломные моменты и неудобные разговоры
Музыка переливалась, звенела в воздухе, а Юля убеждалась снова и снова, что итальянский – настоящий язык любви. Он ласкал слух, пока Никита ласкал её саму, неспешно, с нежностью, от которой на глазах закипали слёзы. Из раскрытой двери на пол спальни падало жёлтое пятно света, серебристые звёзды тускло поблёскивали на платье, небрежно сброшенном на пол. Рядом лежала бабочка, а из-под белоснежной рубашки торчал каблук одной из туфель. Юля не помнила, как они оказались в спальне, в какой именно момент танца они начали целоваться – всё смешалось, сознание поплыло, отрывая душу от тела, унося её в неведомый, волшебный мир, где царит только музыка и вкус чужих губ. То, что происходило сейчас между ними, не шло в сравнение ни с чем, испытанным ранее. Словно соединялись не тела, а души, переплетаясь так крепко, что больше не разорвать.