Книги

Капкан для Лиса, или Игра без правил

22
18
20
22
24
26
28
30

– Эй, подруга, выходи скорей во двор. Я специально для тебя гитару припёр[6], – надрывается Кир обнимая... нет, не гитару – беспроводную колонку! Но горло рвёт именно своё и смотрит при этом наверх с такой важной миной, словно к нам пожаловал сам Лучано Паваротти, не меньше.

Я так ошарашено разглядываю разошедшегося с моим появлением Кира, что не сразу замечаю надпись, нацарапанную мелом на асфальте:

Чудо, выходи! Охрипну я нескоро!!!

– Лисицин, ты, что ли, бешенство подхватил? – вывожу одними губами, покручивая пальцем у виска. А это не так просто сделать с улыбкой-то во весь рот.

Я дико счастлива и уже даже не скрываю этого. Но ватные ноги, словно устроили бунт. Так и стою, будто подвешенная за сердце к самым небесам.

– Эй, подруга, выходи-ка на крыльцо. И не слушай ругань матерную матери с отцом. Я тебя аккуратно к сеновалу отнесу. Ну а коль не выйдешь ты, все заборы обоссу! – продолжает Кир рвать голосовые связки.

И не будь я так оглушена колоритным посылом серенады, то непременно заработала бы нервный тик.

– Йося... Йося, ты это слышишь?! Явиться не успел, а опять за старое! – вопль с соседнего балкона уверенно может соперничать с полицейской сиреной. Изольда Геральдовна, занятая развешиванием белья, несомненно, очень рада возвращению Кира и не жалеет по такому поводу ни голосовых связок, ни поистине мексиканской страсти. – А ну-ка, шарманку захлопни, бесстыдник! Брачные игры он мне здесь устроил. Ишь!

Выступление Кира не был оценено по достоинству, однако утешительный трофей в виде растянутой майки всё-таки летит на "сцену". И следом пластиковый горшок с чахлой геранью – тоже мимо.

Лис, вероятно, воодушевившись, повышает голос ещё на пару децибел:

– Эй, залетка, выходи послушать рок. Я специально для тебя гитару приволок. Ну а коль не выйдешь ты, то учти, ядрёна медь: На весь хутор под гитару песни матом буду пе-е-е-ть.

– Я тебя щас "выйду", паразит! – потрясает кулаком в воздухе Изольда Геральдовна. – Йося, где ты там?! Неси телефон! Наряд ему вызову. И бригаду! Пусть сами разбираются, куда забирать.

– Возле дома твоего-о, – не сдаётся Кир. – Возле дома твоего-а-а-а-а-а...

Нет, ситуацию нужно срочно спасать. И это без вариантов.

Не знаю, откуда во мне берётся столько прыти, но вниз я сбегаю в два счёта. Шею не свернула и на том спасибо.

С моим появлением во дворе наступает потрясающая тишина. Только сердце бухает загнанно где-то в ушах, перекрывая шелест накрапывающего дождя.

– Изольда Геральдовна, – глотаю буквы напополам с воздухом, задрав голову наверх. – Не нужно никуда звонить. Я ему сейчас язык вырву! Пусть, гад, мучается.

А этот чёрт уже подхватывает меня на руки и несёт в подъезд. Сам несёт! Ну какая тут может быть конспирация?

– Эй, ты ничего не забыл? – киваю в сторону оставленной на асфальте колонки.

– Хрен с ней, – отрезает Кир, впиваясь мне губы с такой жадностью, будто собрался выпить весь кислород из лёгких.