Книги

Камер-паж её высочества. Книга 1. Часть 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Ария поставила бокал с вином на стол, встала с колен мужа и устроилась на рядом стоящем стуле. Забросив в рот кусочек сыра, запила его глотком вина и, откинувшись на спинку, неспешно повела свой рассказ, пытаясь не упустить ничего из важного.

— Слуга, про которого так нехорошо намекал Стэн Киллпатрик, довел нас до кабинета герцога без происшествий. Герцог нас уже ждал. Я порасспрашивала его по поводу болезни Гаральда, чтобы понимать с чем мы можем столкнуться. Все оказалось банально просто. Сын герцога попал под наложенную порчу. Оставалось только найти якорь и уничтожить его. Герцог лично проводил нас с Воланом в покои Гаральда, и оставил там заниматься лечением, а сам ушел, потребовав после прийти и рассказать, как все прошло. Так вот, ты знаешь кого я там встретила?

И женщина с предвкушающей улыбкой посмотрела на мужа. Тот, даже не раздумывая, просто хлебнул из кружки, сощурился от удовольствия и пожал плечами.

— Откуда?

— Ты не поверишь! — радостно продолжила она. — Оказывается, у герцога семейным магом-лекарем служит… — Ария весело посмотрела на мужа, — Кочерыжка!

— Да ну?! — неверяще воскликнул ее муж. — Чо, правда, что ли?! Кочерыжка?!

— Угу! — подтверждающе буркнула женщина, отпивая из бокала.

— Вот это да! — не унимался ее супруг. — И как? Он все еще живой или сегодня уже его тушку закопали?

— Живой пока! — подтвердила Ария, делая из бокала еще один глоток. — Правда, я думаю, что ненадолго! Это же надо было так распустить свой поганый язык!

— Да ладно тебе, дорогая! — Эрик попытался обнять супругу, но та, поджав губы, оттолкнула его руку. — Ну, ему же все равно никто не поверил!

— Ага, «не поверил»! — передразнила женщина мужа. — А чего тогда треть отряда с фингалами ходила, а я каждый день себе делала мазь для лечения сбитых костяшек?! Тебе хорошо — ты один раз глянешь и всем все становится понятно, а я весь язык оболтала, пытаясь донести до маленьких мозгов твоих сослуживцев, что я не шлюха, и все равно бесполезно! Пока из самых ретивых клоунов не сделала, не помогло! Да и ты вовремя появился!

— Это да! — опять хлебнув пивка, загордился Эрик.

— Ладно! — сморщившись махнула рукой Ария. — Я все равно Кочерыжке отомстила! Так что мы в расчете!

— Да? — заинтересовался ее муж. — А как?

— Сейчас расскажу, если не будешь перебивать! — грозно нахмурила брови женщина. Ее муж, увидев эту пантомиму, отхлебнул из кружки, и, ухмыляясь, как бы в страхе, замахал руками.

Женщина с гордой улыбкой кивнула, задрала носик к потолку, якобы в безмерной гордыне, потом сама прыснула, разлив по помещению серебристые колокольчики своего смеха и продолжила:

— Волан быстро увидел канал, идущий от Гаральда к якорю и нашел сам якорь. И вот здесь начались трудности. Якорем служил медальон в виде сердца, сделанный из большого красного рубина, с портретом его умершей матери. Как он сказал, это единственная вещь, оставшаяся у него, как память о ней, и ему бы не хотелось ее потерять. Вот это была проблема! Нам нужно было придумать, как обойти порчу, не уничтожая якорь!

Женщина прервалась, отпила глоток вина из бокала, чтобы смочить горло и снова начала говорить:

— Хорошо, что Волану удалось не просто перерезать канал между Гарольдом и якорем, но и сделать так, чтобы этот канал не смог восстановиться! Как он это проделал я тебе расскажу, но после того, как закончу рассказ. Это будет у нас еще одна тема для разговора.

— Что-то не так?! — обеспокоенно вскинулся Эрик.