Книги

Каково быть темным магом

22
18
20
22
24
26
28
30

— Госпожа, пройдемте со мной. Лучше сразу обратиться к врачу. Мало ли, может у вас сотрясение, — сказал сероглазый эльф.

— Да, конечно.

Библиотекарь помог мне встать и приложил лед к будущей шишке. Мы вышли из библиотеки. Панмаэль сделал пасы руками, чтобы на время закрыть и обезопасить от посторонних лиц хранилище знаний. Шли мы молча. Видимо, правило, о запрете говорить слугам без желания господ, распространялось и на библиотекарей. Но во время нашего похода к врачу, я заметила вдалеке фигуру мятного принца, который что-то обсуждал с эльфами, выглядевшими немного старше его. Единственное, что я услышала, так это фраза одного из мужчин: " Что будем делать с вампирами?" Во мне проснулась самая страшная моя черта — любопытство. После того, как мне залечат ушиб, надо будет понаблюдать за вторым принцем. Эх, любопытство, что ты со мной делаешь?

Тенебрисель остался позади, и я обратила внимание на библиотекаря. Панмаэля распирало любопытство. Я решила пойти ему на встречу. Слугам можно только отвечать на заданные господами вопросы. Ну, я и задам.

— Рассказать, что случилось? — в глазах эльфа я официально стала богиней, которая все понимает. Но не смотря на безмерную радость, он спокойно ответил:

— Да, пожалуйста.

— Это чистая случайность. Я не удержала равновесия и упала на стеллаж с книгами. А оттуда мне на голову свалилась эта книга.

— Благодарю за ответ. Мы пришли, — сказал Панмаэль и открыл передо мной двери в кабинет врача.

Часть 7

Когда мы вошли, я увидела приятную эльфийку с русыми волосами и голубыми глазами. Она спокойно делала какой-то отчет, но, увидев меня, встала и подошла к нам.

— Здравствуйте, — вежливо поздоровалась девушка и мило улыбнулась, — Госпожа, проходите и рассказывайте, что с вами случилось, — она повернулась к Панмаэлю, — А что до тебя, — взгляд эльфийки стал более строгим, — С тобой я потом разберусь.

— А что я сделал?

— Мне тоже интересно, почему в библиотеке у господ травмы появляются.

— Прошу, не вините его. В данной ситуации он не причем. Это случайность, — сказала я. Врач с удивлением посмотрела на меня. Да, не каждый день увидишь, как чело… то есть, эльф из высшего общества защищает слугу. Но я же нестандартная!

— Тогда, расскажите, что произошло, пожалуйста, — после короткого ступора, попросила блондинка.

— Я не удержала равновесия, упала на стеллаж, а оттуда на меня свалилась книга. Но мне повезло, ведь на голову упала та, которую я искала. Так что, не смотря на головную боль, ситуация положительная, — теперь оба эльфа прибывали в шоковом состоянии.

— Хорошо, — сказала эльфийка, — Госпожа, давайте я осмотрю место ушиба, — врач распустила мои волосы и немного потрогала место, атакованное книгой, — Ничего страшного. У вас обыкновенная шишка.

— Вот и хорошо, — сказала я, пока голубоглазка наносила мазь на больное место, — Теперь мы обойдемся без трупов.

— Без трупов? — спросил библиотекарь.

— Да, без трупов. Вас… то есть, тебя же хотели убить. А Милея не пережила бы смерть брата. Как бы я ей в глаза смотрела, после такого? Сказала бы: " Прости, Милея. На меня книга упала, а врач, которая меня лечила, убила твоего брата. " А потом, от горя, ели бы пирожные, да рассказывали, каким хорошим эльфом был Панмаэль! — после сказанного мной, библиотекарь и врач тихо хихикали, а потом эльфийка добавила.