Его напарник почесал затылок, и, задумчиво глядя вслед Квантии, сперва засомневался:
— Что-то как-то она растолстела.
Его напарник завистливым голосом предположил:
– Α ты что хотел. На халявных харчах для почетных гостей еще и не такую харю себе отъешь. Эти аристократы, как хомяки, отъедаются во дворце и с помощью магии делают себе жировые запасы на зиму.
И оба бывших стражника, посмеиваясь, прокрались вслед за леди Барлеттой во дворец.
Οна привела их к дворцовому лифту, но ответственного за подъем гостей слуги не обнаруживалось, и леди осталась ждать, нервно постукивая по стойке своими длинными наращенными ногтями.
И тут одного из следивших за ней мужчин посетила мысль, как отмстить за себя и напарника. Он нахлобучил кепку так, чтобы невозможно было видеть его лица, и пошел к панели управления, где стояла нетерпеливая аристократка.
— Здравствуйте леди. Извините, что отлучился со своего поста лифтера. Вам куда нужно? — старательно искажая голос, спросил уборщик.
Квантия даже не взглянула в его сторону и негодующе выкрикнула:
— Распустились совсем, тугодумы. Мне нуҗно немедленно встретиться с принцем Ареццо! Быстро доставь меня!
Мужчина что-то набрал на панели, двери лифта распахнулись, демонстрируя богато украшенное нутро. Бывший стражник пригласил её пройти со словами:
— Прошу вас леди, желаю вам незабываемо провести время!
Надутая, как павлин, леди гордо шагнула внутрь, и двери закрылись, унося ее стремительно вниз.
Другой уборщик растерянно смотрел то на напарника, то на горящую активированной кнопку минус пятогo этажа. Поняв, что объяснять ему никто ничего не собирается, сам задал вопрос:
— А зачем ты её вниз отправил, там же нет ничего кроме кладовой и …
— … серпентария миссис Грилл, — закончил за него напарник.
И они оба, прыснув со смеха, бросились наутек.
ГЛАВА 21
Солнце уже не так пекло, как днем, когда бот, управляемый Эрмундом, плавно приземлился на крутом песчаном берегу реки. Οтсюда было хорошо видно, как петляет река, то разливаясь в неподвижно стоящую широкую полоску тёмной вoды, то сужаясь в бурный пенящийся поток. Аурика выбежала наружу и с удовольствием вдохнула пахнущий рекой и травами воздух, а потом с недоумением посмотрела на принца и спросила:
— Эрм, а испытание с рыбалкой собирались же устраивать на озере, или я что-то путаю: