97
St. John. Letters from France. Vol. H: Letter of July 23, 1787. P. 13.
98
Becarria C. An Essay on Crimes and Punishments, Translated from the Italian, with a Commentary Attributed to Mons. De Voltaire, Translated from the French, 4th edn. London: F. Newberry, 1775. P. 2, 179. Цит. по: Беккариа Ч. О преступлениях и наказаниях. М.: Международные отношения, 2000. С. 33–34, 188.
99
О работе XVIII века, посвященной боли, см.: Jacob M. C., Sauter M. J. Why Did Humphry Davy and Associates Not Pursue the Pain Alleviating Effects of Nitrous Oxide? // Journal of the History of Medicine. 2002. № 58 (April). P. 161–176. Дагге цитируется по: McGowen. The Body and Punishment in Eighteenth-Century England. P. 669. О колониальных штрафах см.: Preyer. Penal Measures. P. 350–351.
100
Иден цитируется в: McGowen. The Body and Punishment in Eighteenth-Century England. P. 670. Мой анализ во многом соответствует рассуждениям Макгауэна. См.: Rush B. An Enquiry into the Effects of Public Punishments upon Criminals, and Upon Society. Read in the Society for Promoting Political Enquiries, Convened at the House of His Excellency Benjamin Franklin, Esquire, in Philadelphia, March 9th, 1787 (Philadelphia: Joseph James, 1787) // Reform of Criminal Law in Pennsylvania: Selected Enquiries, 1787–1810. New York: Arno Press, 1972, особ. р. 4, 5, 10, и 15.
101
Важным источником не только о деле Каласа, но и о применении пыток в целом является эта книга: Silverman L. Tortured Subjects: Pain, Truth, and the Body in Early Modern France. Chicago: University of Chicago Press, 2001. См. также: Loyseau de Mauléon A.-J. Mémoire pour Donat, Pierre et Louis Calas. Paris: Le Breton, 1762. P. 38–39. По версии Эли де Бомона, из уст Каласа прозвучали именно эти слова. Их также приводит Вольтер. Elie de Beaumont J.‐B.-J. Mémoire pour Dame Anne-Rose Cabibel, veuve Calas, et pour ses enfans sur le renvoi aux Requêtes de l ’Hôtel au Souverain, ordonné par arrêt du Conseil du 4 juin 1764. Paris: L. Cellot, 1765. Эли де Бомон представлял семью Каласа перед Королевским советом. О публикации подобного рода юридических заключений см.: Maza S. Private Lives and Public Affairs: The Causes Célèbres of Prerevolutionary France. Berkeley: University of California Press, 1993. P. 19–38.
102
Corbin A., Courtine J.-J., Vigarello G. (Eds) Histoire du corps, 3 vols. Paris: Editions du Seuil, 2005–2006. Vol. 1: De la Renaissance aux Lumières. 2005. P. 306–309. Цит. по: История тела: в 3 т. / Под ред. Алена Курбена, Жан-Жака Куртина и Жоржа Вигарелло. Т. 1: От Ренессанса до эпохи Просвещения. М.: Новое литературное обозрение, 2012. C. 231–234. Beccaria C. An Essay on Crimes and Punishments, Translated from the Italian, with a Commentary Attributed to Mons. De Voltaire, Translated from the French, 4th edn. London: F. Newberry, 1775. P. 58, 60. Цит. по: Беккариа Ч. О преступлениях и наказаниях. М.: Международные отношения, 2000. С. 83.
103
Парламент Бургундии перестал приговаривать к question préparatoire («подготовительный допрос» – пытки с целью получения признательных показаний до вынесения судебного решения) после 1766 года, а число смертных казней снизилось с 13–14,5 процента от всех приговоров по уголовным делам в первой половине XVIII века до менее, чем 5 процентов, с 1770 по 1789 год. Тем не менее применение question préalable («предварительный допрос» – пытки с целью получения имен сообщников непосредственно перед исполнением приговора суда), по всей видимости, не прекращалось. Jacobson D. Y. The Politics of Criminal Law Reform in Pre-Revolutionary France. PhD diss., Brown University, 1976. P. 36–47.
104
Beccaria C. An Essay on Crimes and Punishments, Translated from the Italian, with a Commentary Attributed to Mons. De Voltaire, Translated from the French, 4th ed. London: F. Newberry, 1775. P. 60–61 (курсив в оригинале). Цит. по: Беккариа Ч. О преступлениях и наказаниях. М.: Международные отношения, 2000. С. 84. Muyart de Vouglans P.-F. Réfutation du Traité des délits et peines, etc. // Les Loix criminelles de France, dans leur ordre naturel. Paris: Benoît Morin, 1780. P. 824–826.
105
См.: Venturi F. (Ed.) Cesare Beccaria, Dei Delitti e delle pene, con une raccolta di lettere e documenti relativi alia nascita dell’opera e alla sua fortuna nell’Europa del Settecento. Turin: Giulio Einaudi, 1970. P. 30–31. Это каноническое итальянское издание 1766 года (последнее, за выходом которого следил сам Беккариа). В первом английском переводе этот абзац находится на том же месте – в главе 11. Что касается более поздних изданий, отражающих изменения во французском переводе, см., например: Dei delitti e delle pene. Edizione rivista, coretta, e disposta secondo l’ordine della traduzione francese approvato dall’autore. London: Presso la Société dei Filosofi, 1774. P. 4. Как отмечает Луиджи Фирпо, эта книга была в действительности напечатана Колтеллини в Ливорно. Firpo L. Contributo alia bibliografia del Beccaria (Le edizioni italiane settecentesche del Dei delitti e delle pene) // Atti del convegno internazionale su Cesare Beccaria. P. 329–453, особ. р. 378–379.
106
Первая французская работа, открыто критикующая судебные пытки, появилась в 1682 году. Она принадлежит ведущему магистрату парламента Дижона Огюстену Николя, который выступал против предписаний судом пыток в делах о колдовстве. Silverman L. Tortured Subjects: Pain, Truth, and the Body in Early Modern France. Chicago: University of Chicago Press, 2001. P. 161. С фундаментальным исследованием различных итальянских изданий Беккариа можно познакомиться здесь: Firpo. Contributo alia bibliografia del Beccaria. P. 329–453. Об английских и других переводах см.: Maestro M. Cesare Beccaria and the Origins of Penal Reform. Philadelphia: Temple University Press, 1973. P. 43. Я дополнила его подсчеты англоязычных изданий данными из каталога English Short Title Catalogue. Crimes and Punishments. P. III.