Книги

Изгнание злого духа

22
18
20
22
24
26
28
30

Мальчик с красным лицом и тяжело дыша, закричал, безрезультатно стараясь двумя руками оторвать от себя змею.

Белые крысы, выстроившись шеренгой, с писком пробежали через зал. При этом они, как хлыстами, размахивали своими длинными розовыми хвостами.

Два разъярённых кота с шипением напали друг на друга. Щеря зубы и топыря когти, они выдирали клочья шерсти, оставляя на полу лужицы алой крови. Собаки кидались на собственных хозяев. Кошки мяукали. Ученики разбегались, сталкивались, боролись друг с другом, пытаясь укрыться от своих воющих и рычащих животных.

Кисти моих рук продолжали пылать. Огонь с треском слетал с кончиков пальцев. Около дальней сцены я увидел Джона. Его руки были подняты вверх, словно он сдавался, рот открылся в душераздирающем крике.

— Джон!.. Джон!.. — крикнул я и указал рукой на него.

К собственному ужасу, питомцы насторожились, перестали шуметь и остервенело вошкаться, и вырвались от своих испуганных хозяев. Все повернулись в одну сторону — к нему. И двинулись вперёд, будто выполняя команду.

Они окружили Джона. Окружили плотным кольцом запыхавшихся, рычащих, роняющих пену тварей с горящими глазами, полными смертельной угрозы. И стали сжимать кольцо — пригнув головы, выгнув спины, алчно щёлкая челюстями. Готовясь напасть.

Питомцы наступали. Кольцо всё сжималось исжималось.Дрожа всем телом, Джон беспомощно забился в угол.

≪Они его убьют, — понял я. — Они хотят его убить. И всё это из-за меня. Что я могу сделать? Что? ≫

И вдруг я понял — мне надо уйти.

Если я покину зал, тогда, возможно, животные придут в себя. И Джон будет спасён. Я повернулся к выходу. Спотыкаясь и пошатываясь, вышел из дверей — и побежал. Прочь отсюда. Назад в ледяное утро, всё ещё туманное и серое. Мимо автостоянки и фонарных столбов. Вокруг здания центра культуры. В лес. В чистый, пахнущий прелыми листьями лес.

Во тьму, спасительную тьму под голыми деревьями осени. Хрустели ветки, под ногами шуршали опавшие листья. Я бежал по извилистой, заросшей травой тропинке, проложенной кем-то через чащу старых деревьев и низкий колючий кустарник. Я бежал и бежал- не разбирая дороги- бежал, пока из здания центра не перестали доноситься вопли. Затем остановился возле вечнозелёного кустарника и перевёл дух. И услышал быстрый топот приближающихся ног.

≪Это ученики из зала — они гонятся за мной≫, — понял я!

Они уже близко и сейчас схватят меня.

Глава XXV

ЧТО ПРОИЗОШЛО С ГРЕГОМ?!

Я ахнул и нырнул за вечнозелёный кустарник. Ежевика цепляла рукава моего свитера. Мокрые листья липли к обуви. Не в силах сдержать собственное хриплое дыхание, я напряжённо прислушивался к шагам. Успел кто-либо увидеть меня? Что они сотворят со мной, если схватят? В боку моём кололо. Грудь, казалось, вот-вот разорвётся. Я выглянул из-за кустов.

— Грег! — вместо ора из моего рта вылетел хриплый шёпот. — Грег, это всего-то ты!

Я был рад видеть его. С быстро стучащим сердцем я встал во весь рост. Грег бежал ко мне, и его распахнутая куртка летела за ним.

-Ты в норме? — спросил он, пристально оглядывая меня. — Я слышал…