— Во-вторых, ты единственная, кто видел нападавших, и можешь узнать их приспешников.
А вот эта информация уже притянута за уши. Но я молчала, успею высказать свое недовольство.
— В-третьих, мне нужна клановая ведьма, — хмыкнул лаэрд, — ты можешь подойти.
— Я даже на пятьдесят метров не приближусь к травницкой, — с угрозой ответила я, — лаэрд, — обратилась к Маклину, — разве в твоем родовом кругу не учили обращаться с почтением к ведьмам и тем, кто помог тебе? — с вызовом спросила я.
— Я не принуждаю тебя, госпожа Кейтилин, — поклонился он мне, — но советую перебрать все варианты.
Какие варианты тут могут быть? Я презираю весь клан, а особенно главу. Мне даже рассматривать нечего.
— Я все же вынуждена отказать, — гордо проговорила я, — и жду, когда ты меня отпустишь.
Джеймс Синклер, сидевший рядом со мной, устало закатил глаза.
— И чего ты с ней церемонишься?
Лаэрд только взглядом поводил, успокаивая друга.
— Я не отпущу тебя! — Уверенно сказал мне Маклин, глядя в глаза, — и не рассматриваю вариант побега.
— Зачем я тебе нужна? — гордо начала я, лихорадочно обдумывая, чем мне грозит внимание рыцаря.
— Я не нарушу обещания братьям, — припечатал он, — даже если они не касаются боевых заклинаний, — он внимательно посмотрел на меня, — Но и ты не уйдешь, пока я не буду уверен в твоей безопасности.
Я только вздохнула. Самой бы увериться в своей безопасности.
— Они просили защитить тебя, — все также отвечал глава Маклинов.
— Ну и что? — Я вздернула бровь, — Мало ли мальчишек просит защитить деву в беде? — я взглянула на поверенного короля.
— Это неважно, — мотнул тот головой, — меня интересует лишь то, что ты видела.
Я сильно разозлилась.
— Раз тебя интересует только это, почему я до сих пор в оковах? — кричала я в бешенстве.
— Успокойся, — смиренно ответил мне, — разве плохо быть под присмотром клана?