Книги

Испытания Чемпиона

22
18
20
22
24
26
28
30

― Сириус и Ремус не хотят ничего говорить, ― солгал Гарри. ― Все что я знаю, это то, что Ремус половину лета помогал в чем‑то Дамблдору. Он не хотел говорить, чем занимается, просто сказал, что это неопасно. Сириус говорил, вроде, что нам все расскажут на праздничном пире, так что мы, возможно, уже вечером все узнаем.

― А летом ты что делал, Гарри? ― с любопыством спросила Гермиона. ― Твои письма были слишком расплывчаты.

Гарри пожал плечами.

― Немножко того, немножко этого и еще много–много занятий, ― произнес он бесстрастно. ― Сириус решил, что после всего, что случилось в прошлом году, мне не помешает лучше уметь защищать себя. ― Он заметил заинтригованные лица своих друзей. ― Он лишь учил меня основам магической и маггловской защиты.

Гарри взглянул в окно и стал наблюдать за текущими наискось каплями. Он не знал, что еще сказать. Если он станет вдаваться в подробности, друзья начнут ему завидовать, а он меньше всего этого хотел.

― Это хорошо, Гарри, ― с улыбкой произнесла Гермиона. ― Тебе нужно уметь защищаться.

― Мы, наверное, можем попросить Сириуса заниматься и с нами время от времени, ― предложил Рон. ― Что скажешь, Гермиона?

― Было бы полезно, ― ответила она и достала Стандартный учебник заклинаний за четвертый курс. ― Многие волшебники и волшебницы смотрят свысока на маггловские способы самозащиты, считая, что им достаточно палочки. ― Она открыла учебник и снова посмотрела на Гарри. ― Я действительно рада за тебя, Гарри. Проживание с Сириусом и мистером Люпином, очевидно, благотворно на тебя повлияло. Не понимаю, почему столько людей волнуются из‑за этого.

Гарри недоуменно взглянул на Гермиону.

― О чем это ты? ― спросил он. ― Почему у кто‑то должен волноваться? Сириус признан невиновным, а Ремус безопасен во время полнолуния, если принимает свое зелье, а уж Сириус не даст ему забыть сделать это. Они обращаются со мной гораздо лучше, чем Дурсли за все время. ― Гарри внезапно занервничал. Почему он не слышал об этом? Знали ли Сириус и Ремус? ― Они… они не могут меня отдать, ведь так? ― спросил он Гермиону. ― В смысле… Сириус ведь усыновил меня и…

― Гарри, успокойся, ― мягко произнесла Гермиона. ― Ты прав. Раз мистер Блэк усыновил тебя, то никто не вправе забрать тебя у него. Думаю, многие очень удивились, когда в одно мгновение мистер Блэк превратился из приспешника Волдеморта в невиновного и твоего опекуна. И он поступил умно. Он опередил всех и усыновил тебя.

― Я тоже не думаю, что кто‑то попытается что‑нибудь сделать, Гарри, ― добавил Рон. ― Была всего пара статей Риты Скитер, в которых она ругала Фаджа за то, что тот позволяет «мальчику–который–выжил» жить с экс–заключенным и оборотнем. Она всех обманывает. А сама словно помешана… особенно, на «мальчике–который–выжил» и на «сбежавшем из Азкабана».

Гарри мог только застонать от раздражения.

― Другими словами, увидев её на улице, нужно перебегать на другую сторону, ― подвел он итог, наклонившись вперед и закрыв лицо руками. ― Не могу в это поверить. Почему кто‑то считает, что имеет право вмешиваться в мою жизнь?

Гермиона отложила книгу и встала на колени рядом с Гарри.

― Знаю, нам никогда до конца не понять, что чувствуешь ты, Гарри, ― мягко произнесла она. ― Просто помни, что бы ни болтали, у тебя теперь есть настоящая семья, и тебя никто с ней не разлучит. Люди могут говорить, что хотят, но это вовсе не делает их правыми. Мы знаем, что мистер Блэк и мистер Люпин ― лучшие опекуны для тебя. Мы видели их на кубке мира, когда ты упал, и позже.

Гарри слегка потряс головой. Ему следовало ожидать, что Гермиона заговорит об этом. Она может проявлять чрезвычайное терпение и ждать, когда же Гарри соизволит ответить на её вопросы. В этом вся Гермиона. Ей на всё нужны ответы.

― Так что, профессор Дамблдор установил причину, почему ты упал? ― с любопыством спросила она.

Гарри покачал головой. По правде говоря, с того разговора днем позже с Ремусом и Сириусом, Гарри так ничего и не узнал нового о произошедшем инциденте. Ремус, конечно, ронял намеки и обрывки информации, но ничего больше, ничего конкретного. И Ремус, и Сириус уходили от разговора. Никто не давал объяснений, так как нечего было объяснять. Это все из‑за его магии, созревшей слишком быстро. Проблема была в том, как отвертеться от Гермионы и не выдать ей правды.

* * *

Ливень за окном все усиливался. В вагонах горели фонари, делая атмосферу немного жутковатой. Гарри устроился на одной из полок и ровно дышал… любому могло показаться, что он спит. Отбившись от большинства вопросов Гермионы, Гарри решил, что это будет лучшим способом избежать новых. Он слышал, как остановилась и поехала дальше тележка со сладостями, как время от времени в купе заглядывали ученики, намеревавшиеся спросить у Гарри, правда ли, что Виктор Крам подарил ему на Кубке мира снитч, и как он провел лето с Сириусом Блэком.