Кэм вскинул голову и ощутил внутри горячий и пульсирующий страх.
— Оставайся здесь. — Стряхнул с себя цепляющиеся за него руки Энни. — Оставайся здесь. Не двигайся. — Мчась сквозь деревья, он уже вынимал из кобуры свой пистолет.
Атертон вознес к небу свой нож. Он жаждал, чтобы она закричала. Эта неотступная жажда была сродни жажде сексуального удовлетворения. Его привело в бешенство то, что она лежала неподвижно, как сломанная кукла. Теперь же она извивалась на алтаре, ее повлажневшая кожа блестела, в глазах — страх и гнев.
И чувство могущества переполнило его.
— Я — меч уничтожающий, — восклицал он. — Я сама месть. Я призываю Повелителя наполнить меня Его гневом, так чтобы я мог нанести удар Его жертве с ощущением восторга. Да продлится ее агония.
Его слова гулом отдавались в ушах Эрни. Он с трудом слышал их, не воспринимая больше их смысла. Другие же, словно загипнотизированные, раскачивались вокруг него, жаждавшие того, что предстояло. Не жажду крови ощутил Эрни, а жуткую тошноту.
Все это должно было принести ему удовлетворение, напомнил себе Эрни. Вызвать чувство общности с остальными.
Но он видел ее, полную ужаса, пытавшуюся освободиться. Не перестающую кричать, как кричала тогда Сара Хьюитт. От чувства жалости к ней ему стало плохо. Как мог он с такими чувствами принадлежать к их кругу? Как мог он быть одним из них, если то, что они собирались сделать, вызывало у него отвращение? Пугало его?
Она не должна была умереть.
Это его вина. Его вина.
Ее глаза, полные мольбы, встретились с его взглядом. В них ему увиделась его последняя надежда на свое спасение. И с криком, в котором звучала и горечь, и торжество, он бросился вперед как раз в тот момент, когда Атертон опустил нож.
Клер почувствовала, как на нее упало чье-то тело. Ощутила запах крови. Но боли не было. Увидела, как Атертон, спотыкаясь отступает, а Эрни со стоном сползает с нее и опускается на землю.
Ревя от бешенства, Атертон вновь занес нож. Прозвучало два выстрела. Одним его ранило в руку, другим прямо в грудь.
— Не двигаться. — Твердой рукой Кэм держал свой пистолет, но пальцы на курке дрожали. — Или я отправлю в преисподнюю любого из вашего отродья.
— Шериф? Это Бад. — С трясущимися руками Бад шагнул вперед. — Я шел за парнишкой. Я видел… Боже, Кэм, я убил человека.
— Второй раз легче. — Кэм выстрелил в воздух, когда кто-то попытался было бежать. — Еще один шаг, и я покажу своему помощнику, насколько легче сделать это во второй раз. Всем лечь плашмя! Руки за голову. Бад, стреляй в первого же, кто шелохнется.
Бад ни одной минуты не думал, что во второй раз будет легче. Но в знак согласия кивнул. — Да, сэр, шериф.
В три прыжка Кэм очутился рядом с Клер, ощупывая ее лицо, ее волосы. — О, Боже, Худышка. Я уже думал, что потерял тебя.
— Я знаю. Твое лицо. — Забыв о веревках, она попыталась дотянуться до него. — На нем кровь.
— Это все шиповник. — Он вынул из кармана нож, чтобы перерезать веревки. Он еще не мог позволить себе расслабиться. Ему хотелось лишь обнять ее и зарыться лицом в ее волосах.