Книги

Искушение любовью

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы полагаете, что я плохо слышу?

– Я полагал, что вы неправильно меня поняли. Иначе, как благородный человек, вы не гуляли бы спокойно, не будучи уверенным, что ваши внучки в безопасности.

Сохраняя на лице абсолютное непонимание, маркиз даже не приостановился, когда произнес ледяным тоном:

– Вы сомневаетесь в моей чести, сэр? В моей?

– О какой вы говорите чести? – выпалил Алекс. – Человек чести никогда не оставит без заботы беззащитных женщин, несмотря ни на какие слухи. Где они?

Маркиз неопределенно махнул рукой.

– Они уехали после вашего последнего визита. Теперь все это меня больше не касается.

У Алекса перехватило дыхание. Он неоднократно слышал выражение «приходить в ярость», но только сейчас до конца понял, что оно означает. Доставив известие о смерти Йена, он оставил Фиону в совершенно подавленном состоянии, но оставил на этого человека.

– Это значит, что именно в тот день, когда ваши внучки узнали о смерти брата, вы выгнали их из дома?

Выражение лица маркиза стало еще более холодным, если это, конечно, возможно, когда он произнес:

– Вы получили ваш титул совсем недавно, лорд Уитмор. Возможно, со временем вы начнете осознавать, что это означает и какие обязанности накладывает. Мой род за восемьсот лет ничем не запятнал себя, и так будет впредь.

Наступившую вслед за этим тишину нарушило какое-то хмыканье – едва ли не хрюканье. Оглянувшись, Алекс увидел странно подергивающегося Чаффи с покрасневшими от усилий сдержать смех глазами.

– Прошу прощения! – выпалил Уайлд, размахивая руками. – Вот умора! Святое семейство, да и только! А между тем история Лейбурнов далеко не безгрешна: тут тебе и пираты, и разбойники, как мне рассказывал патер.

– Бездельник! – прохрипел маркиз. – Да твой отец, должно быть, покой потерял из-за тебя.

– Пусть так,  – усмехнулся Чаффи. – Но позвольте один вопрос, который и он вам бы задал. С Фергусона сняты все обвинения. Так почему же вы и после этого не хотите изменить отношение к девушкам? Не самое безупречное поведение, не так ли?

– Он остается шпионом! – выпалил старик. – А джентльменом быть перестал, унизившись до такого поведения. Что касается его сестер, они, видимо, вернулись на улицу, откуда, собственно, и пришли. Я нашел другого наследника. Можете передать им. Поэтому то, что происходит с Фергусонами, меня больше не интересует.

Алекс чуть выдвинулся вперед, преграждая путь маркизу.

– Четыре года назад я привез ваших внучек по вашему собственному приказу. Как вы могли так поступить с ними – просто взять и выбросить?

– Они не так плохо жили до этого, так что, думаю, без особых проблем проживут и теперь. Имевшийся до того, как я их нашел, опыт добывания одежды и еды никогда не забывается такими женщинами.

Алекс ощутил внутренний холод. Он всего лишь два раза встречался с Фионой, но после каждой из этих встреч уважение к девушке заметно возрастало. Каким же грубым чудовищем надо быть, чтобы смотреть в эти голубые глаза и не замечать светящегося в них врожденного благородства?