Прошло почти три часа. Из–за того, что дорога всё время то поднималась, то опускалась, мы останавливались бесчисленно количество раз. Чтобы пройти по этой змееподобной извилистой дроге мы потратили кучу времени. Если прикинуть, какое расстояние мы преодолели по прямой, мы вероятно не прошли и километра. Я полностью выдохся. Вчера со мной было то же самое. Не знаю почему моё тело чувствуется таким усталым. Это из–за телепортации? Или мне просто не хватает выносливости? Под руководством Гислен я прошёл соответствующую подготовку, чтобы повысить свои физические способности…
— Это деревня!
Эрис выглядит так, будто она вообще не устаёт и с огромным интересом смотрит на это место. Я завидую её выносливости.
Пусть Эрис и сказала, что это деревня, но это место куда больше похоже на хутор. С десяток домов собранных вместе, окружённые грубо сколоченным забором. За забором небольшие вспаханные поля. Пусть я и не уверен, что там выращивают, я думаю, что они наверное бесплодны. В таком месте как это, где даже нет речной воды или чего–то похожего, это вероятно тщетные попытки.
— Стоять!
Вход был заблокирован. Присмотревшись, я увидел там юношу примерно возраста ученика средней школы. Его синие волосы напомнили мне о Рокси.
— Руджерд, что это за люди?!
Он говорит на языке Бога Демонов. Похоже я могу воспринимать язык Бога демонов на слух довольно хорошо. Я способен понимать его.
— Это те самые падающие звёзды.
— Они выглядят подозрительно, ты не можешь пустить этих людей в деревню!
— Почему? С какого бока они выглядят подозрительно?
Лицо Руджерда приняло суровый и угрожающий вид, добиваясь ответа. Что за поразительная жажда крови.
Если бы я увидел такое выражение лица, когда мы только встретились, я бы тут же, не задумываясь, бросился бежать.
— О-они выглядят подозрительно, неважно как на это смотреть!
— Они просто были втянуты в Катаклизм маны в Асуре и телепортированы сюда.
— Н-но…
— Ты, ублюдок, ты вот так бросишь этих детей?
Руджерд сжал кулак и я инстинктивно схватил его за руку.
— Это его работа, прошу постарайся сдерживаться.
— Что?