Книги

Императрица

22
18
20
22
24
26
28
30

- С вашего разрешения. Начнем. – Сказал командующий. – Я выражаю общее мнение.

Глава 6. Сегун

- Я лично прошу у вас прощения за то, что еще недавно подверг вашу жизнь смертельной опасности. – Склонился старик. – Но боюсь, что в ближайшее время это может повториться еще не раз. Ведь мы вступаем в неизведанную ранее жизнь.

- Еще вчера вас несколько не смущало, что моя жизнь может быть в опасности, сейчас же вы за это извиняетесь. – Тихо проговорила девушка. Она совершенно не понимала что происходит, но ей это крайне не нравилось. – Да еще и обращаетесь со мной как будто это я старше, а не в‍ы ​Хид​зюсе-​доно, а р​аз ​так я требую ответа, что тут происходит.

- А она н‍е дура. – Сказал спокойно Фукама-сан, трижды возглавлявший префектуру небольшого города. – Прошу прощения, но я буду изъясняться, как привык. Если вас это не устроит, скажете Хирогаве, он мне голову отрубит.

- Думаю это можно счесть за комплимент. – Спокойно сказала Рэй. – Хотя я слыхала и получше.

- Тогда вот вам получше, вы достойны. Еще час назад я был против затеи Тэкео-доно, но сейчас готов ее поддержать. – Улыбнулся мужчина одними губами. Взгляд его оставался холодным.

- Рад, что ты, наконец, согласился, Мэдока. – Удовлетворенно кивнул Хидзюсе-сама. – Теперь наше мнение единогласно?

- Если она не будет вмешиваться, то да. – Сказал Имагава-сан. – И не смотри на меня так. Мы с тобой знакомы тридцать лет, больше чем нашей госпоже лет. И в твоей разумности я не сомневаюсь.

- Так. – Тихо, но строго, сказала Рэй. Она хотела ударить по подлокотникам, рассчитывая привлечь внимание, однако этого не потребовалось. Все и так мгновенно затихли. – Я так и не получила ответа на свой вопрос, что здесь происходит. Я так понимаю, что вы решили собраться и сделать единый совет. А так же, по какой-то причине, вероятно из-за моего прадеда, хотите в него позвать меня, из уважения к роду. – Мужчины заулыбались. – Но все же, я хочу, чтобы вы произнесли ваши намерения вслух.

- Вы правы, мы сейчас же исправимся. – Спокойно поклонившись, сказал командующий. – Для начала я должен признать, что все происходящее не моя идея. Гениальная идея пришла в голову достопочтенному Кавасаки. Именно он заслуживает‍н​аиб​ольше​й похвалы​, я​ лишь осуществляя общее руководство, надеюсь, что‍вы примете нашу сторону.

- А есть еще, какая то? – Спросила Рэй, когда мужчина замолчал.

- Есть, всегда есть. – Кивнул Кавасаки. – Но мы успеем первыми. Сейчас смутное время, в такое время нельзя оставлять даже крупицы сомнения в сердцах людей.

- Мы нижайше просим вас госпожа навсегда отказаться от вашего имени и фамилии. – Сказал Хидзюсе-доно, и склонился в поклоне. Следом за ним склонились остальные. – Мы не распрямимся, пока вы не соблаговолите взять себе новое имя, то, что вы сами выберите.

- Тогда вам долго придется так сидеть, потому что я не понимаю в чем дело и не собираюсь сейчас ничего менять. Мое имя это имя моих предков.

- Ваши родители без сомнения одобрили бы ваше возвращение к традициям императорской семьи, которые были до второй мировой войны.

- И что вы от меня хотите? Я не имею ни каких прав на трон, пусть все мои предки были из благородных семей, но моя мать была гайдзином. – С трудом сдерживая негодование, проговорила Рэй. – Неизвестно даже какого происхождения!

- Это не проблема. – Сказал, не поднимая головы Фукама. – В истории нашлось несколько примеров возвращения старых ответвлений императорского дома на правление. А найти у вашей мамы правильного папы и вовсе не проблема.

- А то, что я девушка вас не смущает? – Не успокаивалась она. – Вы много императриц нашли в истории?

- Восемь. – Все так же спокойно ответил Фукама-сан. – Две из них дважды.